Übersetzung für "Freuen uns schon" in Englisch

Wir freuen uns schon auf den Dudelsack beim nächsten Burns Supper.
We look forward to hearing the pipes at the next Burns' Supper.
Europarl v8

Wir freuen uns schon darauf, Thomas.
They're a gas. We're certainly looking forward to meeting your parents, Thomas.
OpenSubtitles v2018

Gregor und ich freuen uns schon lange darauf.
Gregor and I will look forward to seeing you.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon auf die Auswahl und Umsetzung sehr guter Projekte.
Now we look forward to the selection and implementation of very good projects.
TildeMODEL v2018

Wir freuen uns schon darauf, sie kennenzulernen.
Looking forward to meeting her.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon alle sehr darauf.
Good, well we're all very excited about it over here.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon so sehr auf das Konzert.
You know, we are so looking forward to that concert.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon, den Kampf gegen die Schrotthaufen aufzunehmen.
We'll kill anyone on board and take the ship.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon, euch zu sehen.
Safe orbit. Be great to see you guys again.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns alle schon auf den Sønder-Omme-Wettkampf.
We're all looking forward to the Sønder Omme March.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon so auf ihn.
We can't wait to meet him.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon, dein Essen zu probieren.
Looking forward to sampling your fare.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon auf dich, Cata.
We can't wait to see you back.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir freuen uns schon!
Yeah, we can't wait. We can't wait!
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon darauf, nicht wahr, meine Liebe?
We're looking forward to it. Aren't we, my dear?
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon auf Bowling mit euch.
Cathy and I can't wait to go bowling with you guys.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon so auf die Abschlussfeier.
We can't wait to see you up there at graduation, to have you home, so we can all be together again.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, und wir freuen uns schon drauf.
I know, and we're looking forward to it.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon darauf, Sie alle zur Grundsteinlegung begrüßen zu dürfen.
And we look forward to seeing all of you at the groundbreaking.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon auf eine harte Vergeltungsaktion.
We're looking forward to some blowback.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns alle schon darauf.
We all look forward to that.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns auch schon drauf, Neal.
We're looking forward to it, too, Neal.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon auf Frankreich!
We can't wait to get to France.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns auch schon sehr auf deinen Mann.
We marked our calendar for June 3rd, and we look forward to it.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon auf Enkelkinder.
We're looking forward to having grandchildren.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon alle darauf, dass Sie nach London kommen.
We're all thrilled that you'll be coming to London.
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns mittlerweile schon über sehr wenig, nicht?
Doesn't take much to get us excited anymore, does it?
OpenSubtitles v2018

Wir freuen uns schon auf die Museen in Alexandria morgen.
We're really looking forward to seeing the museum in Alexandria tomorrow.
OpenSubtitles v2018