Translation of "Freuen uns schon" in English
Wir
freuen
uns
schon
auf
den
Dudelsack
beim
nächsten
Burns
Supper.
We
look
forward
to
hearing
the
pipes
at
the
next
Burns'
Supper.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
schon
darauf,
Thomas.
They're
a
gas.
We're
certainly
looking
forward
to
meeting
your
parents,
Thomas.
OpenSubtitles v2018
Gregor
und
ich
freuen
uns
schon
lange
darauf.
Gregor
and
I
will
look
forward
to
seeing
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
auf
die
Auswahl
und
Umsetzung
sehr
guter
Projekte.
Now
we
look
forward
to
the
selection
and
implementation
of
very
good
projects.
TildeMODEL v2018
Wir
freuen
uns
schon
darauf,
sie
kennenzulernen.
Looking
forward
to
meeting
her.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
alle
sehr
darauf.
Good,
well
we're
all
very
excited
about
it
over
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
so
sehr
auf
das
Konzert.
You
know,
we
are
so
looking
forward
to
that
concert.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon,
den
Kampf
gegen
die
Schrotthaufen
aufzunehmen.
We'll
kill
anyone
on
board
and
take
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon,
euch
zu
sehen.
Safe
orbit.
Be
great
to
see
you
guys
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
alle
schon
auf
den
Sønder-Omme-Wettkampf.
We're
all
looking
forward
to
the
Sønder
Omme
March.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
so
auf
ihn.
We
can't
wait
to
meet
him.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon,
dein
Essen
zu
probieren.
Looking
forward
to
sampling
your
fare.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
auf
dich,
Cata.
We
can't
wait
to
see
you
back.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
freuen
uns
schon!
Yeah,
we
can't
wait.
We
can't
wait!
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
darauf,
nicht
wahr,
meine
Liebe?
We're
looking
forward
to
it.
Aren't
we,
my
dear?
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
auf
Bowling
mit
euch.
Cathy
and
I
can't
wait
to
go
bowling
with
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
so
auf
die
Abschlussfeier.
We
can't
wait
to
see
you
up
there
at
graduation,
to
have
you
home,
so
we
can
all
be
together
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
und
wir
freuen
uns
schon
drauf.
I
know,
and
we're
looking
forward
to
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
darauf,
Sie
alle
zur
Grundsteinlegung
begrüßen
zu
dürfen.
And
we
look
forward
to
seeing
all
of
you
at
the
groundbreaking.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
auf
eine
harte
Vergeltungsaktion.
We're
looking
forward
to
some
blowback.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
alle
schon
darauf.
We
all
look
forward
to
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
auch
schon
drauf,
Neal.
We're
looking
forward
to
it,
too,
Neal.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
auf
Frankreich!
We
can't
wait
to
get
to
France.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
auch
schon
sehr
auf
deinen
Mann.
We
marked
our
calendar
for
June
3rd,
and
we
look
forward
to
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
auf
Enkelkinder.
We're
looking
forward
to
having
grandchildren.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
alle
darauf,
dass
Sie
nach
London
kommen.
We're
all
thrilled
that
you'll
be
coming
to
London.
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
mittlerweile
schon
über
sehr
wenig,
nicht?
Doesn't
take
much
to
get
us
excited
anymore,
does
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
freuen
uns
schon
auf
die
Museen
in
Alexandria
morgen.
We're
really
looking
forward
to
seeing
the
museum
in
Alexandria
tomorrow.
OpenSubtitles v2018