Übersetzung für "Freuen" in Englisch

Dadurch lässt sich die Stromrechnung reduzieren, worüber sich Verbraucher freuen werden.
It is a way of reducing energy bills, which will please consumers.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Europarl v8

Wir freuen uns auf diesen Bericht und auf die weitere Entwicklung in Skopje.
We look forward to this report, and to further developments in Skopje.
Europarl v8

Wir im Rat freuen uns, mit Ihnen und dem Europäischen Parlament zusammenzuarbeiten.
We in the Council look forward to working with you and the European Parliament.
Europarl v8

Wir hoffen das Beste und freuen uns auf die Aufklärung dieser Sachverhalte.
We hope for the best and look forward to seeing these matters cleared up.
Europarl v8

Wir freuen uns daher sehr über die Entscheidung des irischen Volkes.
We are therefore very pleased with the Irish people's decision.
Europarl v8

Wir können uns nun optimistisch auf die Vollendung der Ratifizierung freuen.
We can now look forward optimistically to finalising ratification.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten uns alle sehr darüber freuen.
I think we should all be very pleased with that.
Europarl v8

Wir freuen uns auf die Implementierung der arabischen Friedensinitiative.
We look forward to the implementation of the Arab Peace Initiative.
Europarl v8

Ich würde mich über eine Antwort von Ihnen freuen.
I would appreciate a response from you.
Europarl v8

Wir freuen uns auf Sie und unsere zukünftige Zusammenarbeit.
We are happy to work with you and look forward to our future cooperation.
Europarl v8

Wir freuen uns auf solch einen Plan.
We will be happy to look at such a plan.
Europarl v8

Wir freuen uns, Kommissar Ciolo? begrüßen zu können.
We are pleased to welcome Commissioner Ciolo?.
Europarl v8

Wir freuen uns auf Ihre Rede.
We are looking forward to listening to your speech.
Europarl v8

Ich würde mich über die Unterstützung des Rates in dieser Sache freuen.
We would appreciate the Council's support for this.
Europarl v8

Das darf uns alle gemeinsam freuen.
That should please all of us.
Europarl v8

Wir freuen uns auf eine Zusammenarbeit für das Wohl Europas.
We are looking forward to working together for the benefit of Europe.
Europarl v8

Ich würde mich freuen, wenn sich die Kommission dieser Punkte annehmen würde.
I would be pleased if the Commission would give its attention to these issues.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass das UVP-Gesetz in Österreich jetzt der Richtlinie entspricht.
We are pleased that the Austrian act on the EIA now complies with the directive.
Europarl v8

Wer kann sich darüber noch freuen?
Who can settle for that?
Europarl v8

Wir freuen uns auf die künftige Zusammenarbeit und die Debatte.
We look forward to future cooperation and debate.
Europarl v8

Wer dafür ist, der wird sich sicher freuen.
Anyone who advocates it will certainly be pleased.
Europarl v8

Wir freuen uns sehr über Ihre Anwesenheit im Europäischen Parlament.
We are delighted to welcome you to the European Parliament.
Europarl v8

Wir freuen uns sehr, daß Herr Gusmao diesen Preis erhalten hat.
We are delighted that Mr Gusmão has received this award.
Europarl v8

Und wir müssen und dürfen uns darüber von Herzen freuen.
We must and should rejoice in that.
Europarl v8