Translation of "Freuen" in English
Dadurch
lässt
sich
die
Stromrechnung
reduzieren,
worüber
sich
Verbraucher
freuen
werden.
It
is
a
way
of
reducing
energy
bills,
which
will
please
consumers.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
viele
unserer
Standpunkte
in
diesen
Berichten
widergespiegelt
werden.
We
are
pleased
that
many
of
our
opinions
are
reflected
in
these
reports.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
diesen
Bericht
und
auf
die
weitere
Entwicklung
in
Skopje.
We
look
forward
to
this
report,
and
to
further
developments
in
Skopje.
Europarl v8
Wir
im
Rat
freuen
uns,
mit
Ihnen
und
dem
Europäischen
Parlament
zusammenzuarbeiten.
We
in
the
Council
look
forward
to
working
with
you
and
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
hoffen
das
Beste
und
freuen
uns
auf
die
Aufklärung
dieser
Sachverhalte.
We
hope
for
the
best
and
look
forward
to
seeing
these
matters
cleared
up.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
daher
sehr
über
die
Entscheidung
des
irischen
Volkes.
We
are
therefore
very
pleased
with
the
Irish
people's
decision.
Europarl v8
Wir
können
uns
nun
optimistisch
auf
die
Vollendung
der
Ratifizierung
freuen.
We
can
now
look
forward
optimistically
to
finalising
ratification.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
uns
alle
sehr
darüber
freuen.
I
think
we
should
all
be
very
pleased
with
that.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
die
Implementierung
der
arabischen
Friedensinitiative.
We
look
forward
to
the
implementation
of
the
Arab
Peace
Initiative.
Europarl v8
Ich
würde
mich
über
eine
Antwort
von
Ihnen
freuen.
I
would
appreciate
a
response
from
you.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
Sie
und
unsere
zukünftige
Zusammenarbeit.
We
are
happy
to
work
with
you
and
look
forward
to
our
future
cooperation.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
solch
einen
Plan.
We
will
be
happy
to
look
at
such
a
plan.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
Kommissar
Ciolo?
begrüßen
zu
können.
We
are
pleased
to
welcome
Commissioner
Ciolo?.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
Ihre
Rede.
We
are
looking
forward
to
listening
to
your
speech.
Europarl v8
Ich
würde
mich
über
die
Unterstützung
des
Rates
in
dieser
Sache
freuen.
We
would
appreciate
the
Council's
support
for
this.
Europarl v8
Das
darf
uns
alle
gemeinsam
freuen.
That
should
please
all
of
us.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
eine
Zusammenarbeit
für
das
Wohl
Europas.
We
are
looking
forward
to
working
together
for
the
benefit
of
Europe.
Europarl v8
Ich
würde
mich
freuen,
wenn
sich
die
Kommission
dieser
Punkte
annehmen
würde.
I
would
be
pleased
if
the
Commission
would
give
its
attention
to
these
issues.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
das
UVP-Gesetz
in
Österreich
jetzt
der
Richtlinie
entspricht.
We
are
pleased
that
the
Austrian
act
on
the
EIA
now
complies
with
the
directive.
Europarl v8
Wer
kann
sich
darüber
noch
freuen?
Who
can
settle
for
that?
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
die
künftige
Zusammenarbeit
und
die
Debatte.
We
look
forward
to
future
cooperation
and
debate.
Europarl v8
Wer
dafür
ist,
der
wird
sich
sicher
freuen.
Anyone
who
advocates
it
will
certainly
be
pleased.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
sehr
über
Ihre
Anwesenheit
im
Europäischen
Parlament.
We
are
delighted
to
welcome
you
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
sehr,
daß
Herr
Gusmao
diesen
Preis
erhalten
hat.
We
are
delighted
that
Mr
Gusmão
has
received
this
award.
Europarl v8
Und
wir
müssen
und
dürfen
uns
darüber
von
Herzen
freuen.
We
must
and
should
rejoice
in
that.
Europarl v8