Übersetzung für "Freiwerdende mittel" in Englisch
Die
Haushaltsmittel
(2,2
Mio.
Euro
jährlich)
für
den
freiwilligen
Polizeidienst
wurden
eingefroren,
die
Anwerbung
wurde
beendet,
und
freiwerdende
Mittel
wurden
für
hauptamtliche
Kräfte
umgeschichtet.
The
budget
(EUR
2.2
million
per
year)
for
the
voluntary
police
service
was
frozen,
the
recruitment
process
was
terminated
and
funds
released
were
reallocated
for
full-time
staff.
WikiMatrix v1
Wir
müssen
diese
freiwerdenden
Mittel
in
Forschung
und
Entwicklung
investieren,
für
Aus-
und
Weiterbildung
ausgeben.
We
must
invest
the
money
which
becomes
available
in
research
and
development
and
in
education
and
training.
Europarl v8
Entgegen
verschiedenen
Äußerungen
hier
im
Vereinigten
Königreich
gehen
die
freiwerdenden
Mittel
für
den
Agrarsektor
nicht
verloren.
Contrary
what
has
been
said
here
in
the
UK,
the
funds
freed
up
in
this
way
will
not
be
lost
for
the
farm
sector.
TildeMODEL v2018
Die
durch
den
Wegfall
der
Subventionen
freiwerdenden
Mittel
werden
dann
als
Ausgleich
für
Lohnerhöhungen
verwendet.
The
funds
made
available
as
a
result
of
the
removal
of
subsidies
will
be
used
for
additional
wage
costs.
EUbookshop v2
Die
freiwerdenden
Mittel
aus
den
Verschrottungsprämien
sollten
den
Menschen
helfen
und
nicht
der
Flotte.
Instead
the
EU
wants
to
use
public
funds
to
help
those
who
leave
the
profession
to
have
a
positive
future,
at
the
same
time
improving
opportunities
for
the
vessel
owners
left
in
the
sector.
EUbookshop v2
Und
die
begünstigten
Länder
sollten
ihrerseits
die
Verpflichtung
übernehmen,
Formen
der
verantwortungsbewussten
Staatsführung
einzuführen
und
die
durch
den
Schuldennachlass
freiwerdenden
Mittel
stattdessen
für
die
Erreichung
von
Standards
einer
ausgewogenen
und
nachhaltigen
Entwicklung
ihrer
Bevölkerung
einzusetzen.
The
beneficiary
countries,
for
their
part,
must
undertake
to
establish
forms
of
good
government
and
to
channel
the
money
saved
through
debt
alleviation
into
achieving
sufficient
standards
of
fair,
sustainable
development
for
their
people.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
auf
seiner
Plenartagung
einen
Änderungsantrag
angenommen,
in
dem
es
heißt,
daß
die
Europäische
Kommission
die
Möglichkeit
prüft,
die
Ausfuhrerstattungen
abzubauen
und
die
so
freiwerdenden
Mittel
teilweise
für
Fördermaßnahmen
bereitzustellen.
The
European
Parliament
adopted
an
amendment
in
plenary
session
to
the
effect
that
the
European
Commission
should
study
the
possibility
of
dismantling
export
refunds
and
of
employing
some
of
the
resources
freed
up
by
this
for
promotional
purposes.
TildeMODEL v2018
Die
deutsche
Initiative
steht
im
Einklang
mit
den
von
den
Hilfsorganisationen
unterbreiteten
Vorschlägen,
daß
die
Staaten,
deren
Schuldenlast
erleichtert
werden
soll,
die
freiwerdenden
Mittel
für
Vorhaben
zur
Armutsbekämpfung
verwenden
sollten.
The
German
initiative
would
be
in
line
with
aid
agencies'
proposals
that
the
countries
to
benefit
from
debt
relief
should
channel
the
funds
released
by
such
initiatives
into
projects
combating
poverty.
TildeMODEL v2018
Sie
muß
der
Kommission
über
die
Durchführung
des
Programms
zur
Rückzahlung
der
Schulden
sowie
die
Verwendung
der
dadurch
freiwerdenden
Mittel
eingehend
Bericht
erstatten.
It
will
report
specifically
to
the
Commission
on
the
implementation
of
the
programme
of
debt
reduction
and
the
consequent
use
of
funds
released
by
it.
TildeMODEL v2018
Was
die
Verringerung
des
personellen
und
finanziellen
Aufwands
angeht,
werden
durch
die
vorgeschlagenen
Vereinfachungen
zweifellos
Mittel
freiwerden,
die
in
anderen
Unternehmensbereichen
eingesetzt
werden
können.
With
regard
to
reducing
costs,
both
human
and
financial,
the
simplifications
being
proposed
will
undoubtedly
free
up
resources
that
companies
can
then
use
in
other
areas
of
their
business.
TildeMODEL v2018
Der
Schuldenerlaß
muß
von
der
Verwendung
der
dadurch
freiwerdenden
Mittel
abhängig
gemacht
werden,
die
in
Schulen,
Krankenhäuser
und
in
die
menschliche
Entwicklung
der
Bevölkerung
investiert
werden
müssen
und
nicht,
was
immer
noch
oft
geschieht,
durch
Korruption
oder,
schlimmer
noch,
auf
dem
Waffenmarkt
und
in
verheerenden
Kriegen
vergeudet
werden
dürfen.
Cancellation
of
the
debt
must
be
conditional
upon
the
use
to
which
the
resources
thereby
released
are
put.
These
resources
must
be
invested
in
schools,
hospitals
and
the
human
development
of
communities,
not
wasted,
as
still
often
occurs
today,
due
to
corruption
or,
what
is
worse,
used
to
boost
the
arms
trade
and
support
ruinous
wars.
Europarl v8
Ist
der
Rat
nicht
der
Meinung,
daß
angesichts
der
Fortschritte
der
internationalen
Friedens
und
Entspannungsbemühungen
und
in
Anbetracht
der
zunehmenden
Gesuche
um
wirtschaftliche
und
entwicklungspolitische
Zusammenarbeit
jetzt
der
geeignete
Zeitpunkt
wäre,
daß
die
EG
die
Initiative
ergriffe,
die
durch
die
Abrüstung
freiwerdenden
Mittel,
die
sogenannte
„Dividende
des
Friedens"
für
entwicklungs-
und
umweltpolitische
Maßnahmen
in
den
Ländern,
die
darum
ersuchen,
einzusetzen.
Does
the
Council
not
consider
that,
in
the
light
of
progress
in
the
peace
process
and
improving
international
relations,
and
in
view
of
the
rising
number
of
requests
for
economic
and
development
cooperation,
this
would
be
an
appropriate
time
for
the
EEC
to
take
the
initiative
and
allocate
the
'peace
dividend'
funds
released
by
disarmament
to
development
and
environmental
policies
for
countries
in
need
of
these
?
EUbookshop v2
Mit
der
gleichen
Entwicklung
ist
im
Bekleidungssektor
zu
rechnen,
so
daß
die
freiwerdenden
Mittel
von
den
Haushaltungen
für
eine
weitergehende
Befriedigung
des
nichtprimären
Bedarfs
wie
Bildung,
verkehrswirtschaftliche
Leistungen,
Freizeitgestaltung
und
Umwelt
verwendet
werden
können,
worin
sich
eine
qualitätsmäßige
Verbesserung
des
Lebensstandards
der
Verbraucher
widerspiegelt.
The
same
trend
can
be
foreseen
for
the
clothing
sector,
so
that
the
resources
thus
freed
can
be
used
by
households
for
greater
satisfaction
of
needs
other
than
primary
ones—such
as
education,
transport,
communications,
recreation
and
environment,
needs
whose
satisfaction
refects
a
qualitative
improvement
in
consumers'
living
standards.
EUbookshop v2
Mit
der
Einstellung
des
SuperSARAProjekts
im
März
1983
hat
der
Ministerrat
dem
Plan
der
Kommission
zugestimmt,
die
so
freiwerdenden
Mittel
(etwa
23
Mio
ECU)
für
die
Umstellung
des
ESSORKomplexes
zu
verwenden,
um
hier
andere
Arbeiten
zum
Thema
nukleare
Sicherheit
durchführen
zu
können.
By
abandoning
the
Super-Sara
project
in
March
1983
the
Council
of
Ministers
accepted
the
Commission's
wish
to
use
the
resources
thus
made
available
(approximately
23
million
ECU)
to
dismantle
the
Essor
reactor
and
convert
the
Essor
complex
to
accommodate
other
activities
in
the
field
of
nuclear
safety.
EUbookshop v2