Übersetzung für "Freistellung von" in Englisch
Auch
die
Freistellung
von
den
Nutzungsgebühren
wurde
zusätzlich
zu
den
anderen
Maßnahmen
durchgeführt.
The
exemption
from
State
fees
was
also
additional
to
the
other
measures
adopted.
DGT v2019
Die
Freistellung
der
Linienkonferenzen
von
den
Wettbewerbsregeln
ist
ein
Überbleibsel
aus
der
Vergangenheit.
The
exemption
from
competition
rules
for
liner
conferences
is
a
relic
of
the
past.
Europarl v8
Die
Freistellung
aufgrund
von
Artikel
3
ist
mit
folgenden
Auflagen
verbunden:
The
following
obligations
shall
be
attached
to
the
exemption
provided
for
in
Article
3:
JRC-Acquis v3.0
Die
Freistellung
von
Bildern
gehört
zu
den
wesentlichen
Aufgaben
der
Bildbearbeitung.
The
corrections
are
in
most
cases
subtle,
but
can
improve
the
appearance
of
some
photographs.
Wikipedia v1.0
Die
wichtigsten
Änderungen
in
Bezug
auf
die
Freistellung
von
Versicherungsgemeinschaften
wären:
The
key
changes
to
the
pools
exemption
would
be
to:
TildeMODEL v2018
Für
die
Freistellung
von
der
Zulassungspflicht
können
weniger
restriktive
Dosiskriterien
angewandt
werden.
For
the
purpose
of
exemption
from
authorisation,
less
restrictive
dose
criteria
may
be
applied.
DGT v2019
Freistellung
von
Strom,
der
aus
verschiedenen
Energieträgern
hergestellt
wird.
Exemption
for
electricity
generated
from
some
energy
sources.
TildeMODEL v2018
Warum
ist
für
das
Endvergütungs-System
eine
Freistellung
von
den
Kartellregeln
erforderlich?
Why
does
the
terminal
due
system
need
an
exemption
from
the
antitrust
rules?
TildeMODEL v2018
Dies
wird
durch
Freistellung
von
derzeitigen
Aufgaben
und
eine
andere
Vorgehensweise
ermöglicht:
These
resources
will
be
freed
from
their
current
tasks
by
the
following
measures:
TildeMODEL v2018
Unterschiede
gibt
es
auch
bei
den
Möglichkeiten
einer
Freistellung
zur
Betreuung
von
Kindern.
There
is
a
tendency
in
more
recent
agreements
to
explicitly
encourage
fathers
to
take
parental
leave
or
to
use
reduced
working
time
opportunities.
EUbookshop v2
Zur
Freistellung
von
Amts
wegen
sieht
sich
die
Kommission
nicht
verpflichtet.
The
Commission
is
not
obliged
to
grant
automatic
exemption.
EUbookshop v2
Eine
Freistellung
von
dem
Verbot
des
Artikels
86
ist
nicht
möglich.
No
exemption
is
possible
from
Article
86.
EUbookshop v2
Für
die
Rückzahlung
an
den
Hauptgläubiger
wird
eine
Freistellung
von
5
Jahren
festgesetzt.
This
period,
however,
cannot
be
in
excess
of
three
months.
EUbookshop v2
Eine
solche
Erklärung
kann
keine
Freistellung
von
den
Regeln
des
Vertrags
gewähren.
No
declaration
can
grant
exemption
from
the
rules
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Die
Freistellung
von
der
Lohnsummenpflicht
soll
in
erster
Linie
der
Verwaltungsvereinfachung
dienen.
The
submission
of
a
statute
to
the
Federal
Constitutional
Court
is
inadmissible
in
such
a
case.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
Formen
der
Freistellung
von
der
Genehmigung:
There
are
two
kinds
of
Exemption
from
the
permit
CCAligned v1
Für
Wettkämpfe
erhält
er
sogar
eine
Freistellung
von
bis
zu
sieben
Tagen.
For
competitions
he
is
sometimes
released
from
work
up
to
seven
days.
ParaCrawl v7.1
Der
Prof.-Sorin-Huss-Fonds
soll
für
Sie
eine
Freistellung
von
den
Kinderbetreuungskosten
ermöglichen.
The
Prof.
Huss
Fonds
shall
enable
an
exemption
from
expenses
for
child
care.
ParaCrawl v7.1
Freistellung
von
der
Arbeit
wegen
einer
Krankheit
variiert
von
Unternehmen
zu
Unternehmen.
Time
off
from
work
due
to
an
illness
varies
from
company
to
company.
ParaCrawl v7.1
Wie
hat
man
in
Belgien
die
Freistellung
des
Messbuchs
von
Pius
V.
aufgenommen?
How
did
you
experience
in
Belgium
the
liberalization
of
the
use
of
the
Missal
of
St
Pius
V?
ParaCrawl v7.1
Diese
Musik
stellte
eine
Freistellung
von
ihren
eigenen
Entbindung.
This
music
represented
a
release
from
their
own
confinement.
ParaCrawl v7.1
Freiwillige
Helfer
können
eine
Freistellung
von
bis
zu
drei
Tagen
in
Anspruch
nehmen.
Volunteers
can
be
granted
a
leave
of
up
to
three
days.
ParaCrawl v7.1
Dänemark
und
Slowenien
haben
für
bestimmte
Baumarten
einen
Antrag
auf
Freistellung
von
ihren
Verpflichtungen
gestellt.
Denmark
and
Slovenia
have
applied
for
release
from
their
obligations
in
respect
of
certain
tree
species.
DGT v2019
Deshalb
ist
die
ursprüngliche
Freistellung
der
VHI
von
den
EU-Vorschriften
für
Versicherungsanstalten
nicht
mehr
gültig.
Therefore,
VHI's
initial
exemption
from
the
EU's
rules
for
insurers
is
no
longer
applicable.
Europarl v8