Übersetzung für "Freiraum bieten" in Englisch
Betafer
nicht
Mail
Boxes
und
Unternehmen,
die
Freiraum
bieten
zu
exportieren.
Betafer
not
export
at
Mail
Boxes
and
companies
that
provide
clearance.
ParaCrawl v7.1
Der
Physio
Comfort
wurde
entwickelt
um
dem
Baby
maximalen
Freiraum
zu
bieten.
The
Physio
Comfort
has
been
designed
to
offer
the
baby
maximum
space.
ParaCrawl v7.1
Flache
Hierarchien
und
größtmöglicher
kreativer
Freiraum
bieten
Ihnen
ein
hohes
Maß
an
Eigenverantwortung.
Our
flat
hierarchies
and
a
maximum
of
creative
freedom
give
you
a
high
level
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Grand
Deluxe
Suites
bieten
Freiraum
und
Luxus.
The
Grand
Deluxe
Suites
offer
spaciousness
and
luxury.
ParaCrawl v7.1
Viel
Freiraum
bieten
Ihnen
die
130
individuellen,
komfortablen
und
hochwertig
ausgestatteten
Hotelzimmer.
Plenty
of
open
space
offer
the
130
individual,
comfortable
and
luxuriously
appointed
guest
rooms.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
den
vollen
Einsatz
des
Einzelnen
und
bieten
Freiraum
für
persönliche
Initiative
und
Weiterentwicklung.
We
demand
full
commitment
and
offer
scope
for
personal
initiative
and
advancement.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
mehr
Freiraum
–
wir
bieten
Ihnen
die
eigenständige
Bearbeitung
interessanter,
interdisziplinärer
Fragestellungen.
Enjoy
more
freedom
–
here
you
can
independently
work
on
interesting,
interdisciplinary
matters.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
möchte
zudem
Fleischerzeugern,
vor
allem
Betrieben
mit
Schweine-
und
Kalbshaltung,
unter
strengen
Bedingungen
auch
den
Freiraum
bieten,
eigenverantwortlich
zu
handeln.
The
Commission
also
wants
to
offer
meat
producers,
and
in
particular
the
pig
and
calf
farms,
the
scope
under
strict
conditions
to
accept
their
responsibility
themselves.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
es
sehr
wichtig,
dass
diese
Regelwerke
genügend
Spiel-
und
Freiraum
bieten,
um
auch
der
neuen,
vorher
nicht
bedachten
Idee
die
Chance
der
Verwirklichung
zu
geben
und
diese
nicht
schon
im
Keime
zu
ersticken
oder
langsam
verdorren
zu
lassen.
It
is
therefore
very
important
that
such
regulations
offer
sufficient
room
for
manoeuvre
to
give
new
ideas
that
were
not
previously
thought
of
the
chance
to
be
put
into
practice
and
not
to
be
suffocated
at
birth
or
allowed
to
wither
away
slowly.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
ist
es
sehr
wichtig,
dass
diese
Regelwerke
genügend
Spiel-
und
Freiraum
bieten,
also
genügend
Pluralität
und
Variabilität
zulassen,
um
auch
der
neuen,
vorher
nicht
bedachten
Idee
die
Chance
der
Verwirklichung
zu
geben
und
diese
nicht
schon
-
weil
nicht
ins
Raster
bestehender
Regelwerke
passend
–
a
priori
im
Keime
zu
ersticken
oder
langsam
verdorren
zu
lassen.
It
is
therefore
very
important
that
such
regulations
offer
sufficient
room
for
manoeuvre
–
i.e.
enough
plurality
and
variability
–
to
give
new
ideas
that
were
not
previously
thought
of
the
chance
to
be
put
into
practice
and
not
to
be
suffocated
at
birth
or
allowed
to
wither
away
slowly
simply
because
they
do
not
fit
into
the
framework
of
existing
regulation.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
ist
es
wichtig,
dass
die
dafür
zuständigen
gesetzlichen
Regelwerke
genügend
Spiel-
und
Freiraum
bieten,
um
auch
der
neuen,
vorher
nicht
bedachten
Idee
die
Chance
der
Verwirklichung
zu
geben
und
diese
nicht
verdorren
zu
lassen.
It
is
therefore
important
that
relevant
legislation
offers
sufficient
room
for
manoeuvre
to
give
new
ideas
that
were
not
previously
thought
of
the
chance
to
be
put
into
practice
and
not
to
wither
away.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
ist
es
wichtig,
dass
die
dafür
zuständigen
gesetzlichen
Regelwerke
genügend
Spiel-
und
Freiraum
bieten,
um
auch
der
neuen,
vorher
nicht
bedachten
Idee
die
Chance
der
Verwirklichung
zu
geben
und
diese
-
weil
nicht
in
das
Raster
zu
detaillierter
Regelwerke
passend
-
nicht
schon
a
priori
verdorren
zu
lassen.
It
is
therefore
important
that
relevant
legislation
offers
sufficient
room
for
manoeuvre
to
give
new
ideas
that
were
not
previously
thought
of
the
chance
to
be
put
into
practice
and
not
to
wither
away
before
they
even
take
root
simply
because
they
do
not
fit
into
the
framework
of
excessively
detailed
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
neu
formulierte
Ausnahme
soll
den
Erwerbstätigen
auf
dem
Land
ausreichend
Freiraum
bieten,
aber
die
Möglichkeiten
zur
Ausübung
von
Verkehrstätigkeiten
mit
landwirtschaftlichen
Fahrzeugen
einschränken.
This
reworded
derogation
is
designed
to
allow
sufficient
freedom
for
those
who
work
on
the
land
whilst
restricting
the
scope
for
transport
operations
using
agricultural
vehicles.
TildeMODEL v2018
Damit
der
Globale
Pakt
sein
Ziel
erreichen
kann,
bei
der
Schaffung
einer
nachhaltigeren
und
weniger
ausgrenzenden
Weltwirtschaft
behilflich
zu
sein,
und
um
sicherzustellen,
dass
die
neue
Pakt-Strategie
der
Fortschrittsmitteilungen
maßgebliche
Wirkung
zeigt,
müssen
die
Vereinten
Nationen
dem
Globalen
Pakt
auch
künftig
den
schöpferischen
Freiraum
bieten,
den
er
für
sein
Wachstum
benötigt.
To
enable
the
Global
Compact
to
accomplish
its
objective
of
helping
to
create
a
more
sustainable
and
inclusive
global
economy
and
to
ensure
that
the
Compact's
new
strategy
of
“communication
on
progress”
has
a
significant
impact,
the
Organization
must
continue
to
give
the
Global
Compact
the
creative
space
it
needs
to
grow.
MultiUN v1
Allerdings
wird
auch
recht
häufig
angemerkt,
daß
das
innerstaatliche
Recht
maßgebend
sein
und
für
Regelungen
sorgen
soll,
die
bei
der
Organisation
der
Geschäftsleitung,
den
Beziehungen
zwischen
den
Gesellschaftern,
den
Aktionärsversammlungen
oder
der
Arbeitnehmer
mitbestimmung
mein
Freiraum
bieten.
But
respondents
often
stress
that
it
is
for
the
national
legislature
to
take
action
to
ensure
that
the
legal
framework
in
which
companies
operate
offers
them
greater
freedom
in
the
way
they
organise
their
management,
relations
between
members,
general
meetings
of
shareholders
and
employee
participation.
EUbookshop v2
Um
Ihnen
die
größtmögliche
Ruhe,
Freiraum
und
Exklusivität
bieten
zu
können,
haben
wir
die
Gesamtanzahl
der
Gäste
auf
11
Personen
beschränkt.
In
order
to
offer
you
a
peace,
space
and
exclusivity
,
we
only
host
a
maximum
number
of
11
guests.
CCAligned v1
Urlaub
im
Ferienhaus
ist
ideal
für
Familien
mit
Kindern,
da
die
Häuser
und
die
großen
Grundstücke
genügend
Freiraum
bieten.
The
summer
cottage
is
ideal
for
family
holidays,
as
there
is
plenty
of
space
both
in
house
and
at
the
outdoor
area.
ParaCrawl v7.1
Da
die
runde
Form
hat
eine
relativ
lange
optische
Gewicht,
hohe
Lieder,
die
Sie
wollen
Freiraum
unter
ihnen
bieten
platziert.
Since
the
round
shape
has
a
relatively
long
optical
weight,
highly
placed
songs
you
want
to
provide
free
space
under
them.
ParaCrawl v7.1
Soll
Sportmode
Form
oder
Funktion
erfüllen,
Halt
oder
Freiraum
bieten,
modisches
Statement
oder
technisches
Equipment
darstellen?
Should
sportswear
fulfill
form
or
function,
provide
support
or
space,
represent
a
fashion
statement
or
technical
equipment?
ParaCrawl v7.1
In
den
unteren
Positionen
wären
die
zweiten
Beine
32,
34,
36
angepasst,
für
die
ersten
Beine
28,
30
und
die
Rahmenstruktur
56
hinreichenden
Freiraum
zu
bieten,
damit
diese
nach
unten
in
den
Korntank
12
verschwenken
können,
um
ihre
abgesenkte
Position
einzunehmen.
In
the
lowered
position
the
second
legs
32,
34,
36
would
be
adapted
to
provide
clearance
for
the
first
legs
28,
30
and
frame
structure
56
to
pivot
downwardly
into
the
grain
tank
12
to
assume
their
lowered
position.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
nationalen
Klimaschutzinitiative
(NKI)
werden
bundesweit
Kommunen
gefördert,
die
Jugendlichen
einen
Freiraum
bieten,
eigene
Projekte
zu
entwickeln.
As
part
of
the
German
National
Climate
Initiative
(NKI),
support
is
being
given
to
German
municipalities
that
offer
their
young
people
the
freedom
to
develop
their
own
projects.
ParaCrawl v7.1
Konzipiert
wurde
das
TUM-IAS,
um
neue
Forschungsfelder
in
den
Bereichen
Technologie
und
Wissenschaft
zu
schaffen
und
kreativen
Forschern
–
ob
aus
dem
Hochschulbereich
oder
aus
der
Industrie,
ob
heimisch
oder
international,
oder
ob
bereits
etabliert
oder
noch
am
Anfang
ihrer
Karriere
–
den
nötigen
Freiraum
zu
bieten,
um
innovative
oder
gar
risikoreiche
Ideen
zu
entwickeln.
The
TUM-IAS
was
designed
to
generate
new
fields
of
research
in
technology
and
science
and
to
give
creative
researchers
–
up-and-coming
as
well
as
established
talents,
both
local
and
international,
from
industry
as
well
as
academia
–
the
freedom
they
need
to
develop
innovative,
even
risky
ideas.
ParaCrawl v7.1
Denn
Freigeist
soll
Freiraum
bieten
für
die
ganz
eigenen
Forschungsideen,
für
die
Dinge,
die
sich
so
vielleicht
noch
niemand
gedacht
oder
getraut
hat
zu
denken.
The
Freigeist
fellowships
should
open
up
room
for
their
own
research
ideas,
for
the
things
that
perhaps
no
one
has
thought
of
or
dared
to
think
of
before.
ParaCrawl v7.1
Medipak
Systems,
zum
Körber
Konzern
zugehörig,
bietet
seinen
Kunden
für
solche
Ansprüche
Lösungen
an,
die
als
modulare,
skalierbare
Plattformen
konzipiert
sind
und
Herstellern
den
nötigen
Freiraum
bieten,
auch
in
kleineren
Chargen
zu
produzieren
und
unterschiedliche
Packmittel
einsetzen
zu
können.
For
such
requirements,
Medipak
Systems,
a
member
of
the
Körber
Group,
offers
its
customers
solutions
that
it
conceives
as
modular,
scalable
platforms
and
gives
manufacturers
the
necessary
scope
for
manufacture
in
smaller
batches
and
using
different
packages.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
ist
reif,
den
Kindern
mehr
Freiraum
zu
bieten,
was
durch
einen
Ausbau
der
Sportplätze
und
der
Schaffung
von
Raum
für
neue
Freizeitaktivitäten
anvisiert
wird.
The
time
is
ripe
to
offer
the
children
more
free
space
which
is
intended
to
be
realized
by
more
sports
facilities
and
creation
of
more
space
for
leisure
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Ertragsstärke
des
Kerngeschäftes
sollte
dann
wie
erwartet
bei
rund
10
%
liegen
und
wieder
ausreichend
Freiraum
für
Zukunftsinvestitionen
bieten.
The
profitability
of
the
core
business
should
then
lie
at
roughly
10
%,
as
expected,
once
again
leaving
sufficient
freedom
for
future
investments.
ParaCrawl v7.1
Hauptziel
ist,
herausragenden
Persönlichkeiten
den
nötigen
Freiraum
zu
bieten,
um
explorativ
forschen
und
arbeiten
zu
können.
Its
main
objective
is
to
provide
outstanding
researchers
and
practitioners
with
the
freedom
they
need
to
pursue
exploratory
research
and
work.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Oliver
Potratz
und
Eric
Schaefer
reißt
er
die
Grenzen
zwischen
Komposition
und
Improvisation
ein,
um
ihren
Ideen
den
größtmöglichen
Freiraum
zu
bieten.
Together
with
Oliver
Potratz
and
Eric
Schaefer
he
collapses
the
boundaries
between
composition
and
improvisation
to
allow
maximum
scope
for
their
ideas.
ParaCrawl v7.1