Übersetzung für "Freiraum bieten" in Englisch

Betafer nicht Mail Boxes und Unternehmen, die Freiraum bieten zu exportieren.
Betafer not export at Mail Boxes and companies that provide clearance.
ParaCrawl v7.1

Der Physio Comfort wurde entwickelt um dem Baby maximalen Freiraum zu bieten.
The Physio Comfort has been designed to offer the baby maximum space.
ParaCrawl v7.1

Flache Hierarchien und größtmöglicher kreativer Freiraum bieten Ihnen ein hohes Maß an Eigenverantwortung.
Our flat hierarchies and a maximum of creative freedom give you a high level of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Grand Deluxe Suites bieten Freiraum und Luxus.
The Grand Deluxe Suites offer spaciousness and luxury.
ParaCrawl v7.1

Viel Freiraum bieten Ihnen die 130 individuellen, komfortablen und hochwertig ausgestatteten Hotelzimmer.
Plenty of open space offer the 130 individual, comfortable and luxuriously appointed guest rooms.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern den vollen Einsatz des Einzelnen und bieten Freiraum für persönliche Initiative und Weiterentwicklung.
We demand full commitment and offer scope for personal initiative and advancement.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie mehr Freiraum – wir bieten Ihnen die eigenständige Bearbeitung interessanter, interdisziplinärer Fragestellungen.
Enjoy more freedom – here you can independently work on interesting, interdisciplinary matters.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission möchte zudem Fleischerzeugern, vor allem Betrieben mit Schweine- und Kalbshaltung, unter strengen Bedingungen auch den Freiraum bieten, eigenverantwortlich zu handeln.
The Commission also wants to offer meat producers, and in particular the pig and calf farms, the scope under strict conditions to accept their responsibility themselves.
Europarl v8

Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig, dass diese Regelwerke genü­gend Spiel- und Freiraum bieten, um auch der neuen, vorher nicht bedachten Idee die Chance der Verwirklichung zu geben und diese nicht schon im Keime zu ersticken oder langsam ver­dorren zu lassen.
It is therefore very important that such regulations offer sufficient room for manoeuvre to give new ideas that were not previously thought of the chance to be put into practice and not to be suffocated at birth or allowed to wither away slowly.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde ist es sehr wichtig, dass diese Regel­werke genügend Spiel- und Freiraum bieten, also genügend Pluralität und Variabilität zulas­sen, um auch der neuen, vorher nicht bedachten Idee die Chance der Verwirklichung zu geben und diese nicht schon - weil nicht ins Raster bestehender Regelwerke passend – a priori im Keime zu ersticken oder langsam verdorren zu lassen.
It is therefore very important that such regulations offer sufficient room for manoeuvre – i.e. enough plurality and variability – to give new ideas that were not previously thought of the chance to be put into practice and not to be suffocated at birth or allowed to wither away slowly simply because they do not fit into the framework of existing regulation.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde ist es wichtig, dass die dafür zuständigen gesetzlichen Regelwerke genügend Spiel- und Freiraum bieten, um auch der neuen, vorher nicht bedachten Idee die Chance der Verwirklichung zu geben und diese nicht verdorren zu lassen.
It is therefore important that relevant legislation offers sufficient room for manoeuvre to give new ideas that were not previously thought of the chance to be put into practice and not to wither away.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde ist es wichtig, dass die dafür zuständigen gesetzlichen Regelwerke genügend Spiel- und Freiraum bieten, um auch der neuen, vorher nicht bedachten Idee die Chance der Verwirklichung zu geben und diese - weil nicht in das Raster zu detaillierter Regelwerke passend - nicht schon a priori verdorren zu lassen.
It is therefore important that relevant legislation offers sufficient room for manoeuvre to give new ideas that were not previously thought of the chance to be put into practice and not to wither away before they even take root simply because they do not fit into the framework of excessively detailed regulation.
TildeMODEL v2018

Die neu formulierte Ausnahme soll den Erwerbstätigen auf dem Land ausreichend Freiraum bieten, aber die Möglichkeiten zur Ausübung von Verkehrstätigkeiten mit land­wirtschaftlichen Fahrzeugen einschränken.
This reworded derogation is designed to allow sufficient freedom for those who work on the land whilst restricting the scope for transport operations using agricultural vehicles.
TildeMODEL v2018

Damit der Globale Pakt sein Ziel erreichen kann, bei der Schaffung einer nachhaltigeren und weniger ausgrenzenden Weltwirtschaft behilflich zu sein, und um sicherzustellen, dass die neue Pakt-Strategie der Fortschrittsmitteilungen maßgebliche Wirkung zeigt, müssen die Vereinten Nationen dem Globalen Pakt auch künftig den schöpferischen Freiraum bieten, den er für sein Wachstum benötigt.
To enable the Global Compact to accomplish its objective of helping to create a more sustainable and inclusive global economy and to ensure that the Compact's new strategy of “communication on progress” has a significant impact, the Organization must continue to give the Global Compact the creative space it needs to grow.
MultiUN v1

Allerdings wird auch recht häufig angemerkt, daß das innerstaatliche Recht maßgebend sein und für Regelungen sorgen soll, die bei der Organisation der Geschäftsleitung, den Beziehungen zwischen den Gesellschaftern, den Aktionärsversammlungen oder der Arbeitnehmer mitbestimmung mein Freiraum bieten.
But respondents often stress that it is for the national legislature to take action to ensure that the legal framework in which companies operate offers them greater freedom in the way they organise their management, relations between members, general meetings of shareholders and employee participation.
EUbookshop v2

Um Ihnen die größtmögliche Ruhe, Freiraum und Exklusivität bieten zu können, haben wir die Gesamtanzahl der Gäste auf 11 Personen beschränkt.
In order to offer you a peace, space and exclusivity , we only host a maximum number of 11 guests.
CCAligned v1

Urlaub im Ferienhaus ist ideal für Familien mit Kindern, da die Häuser und die großen Grundstücke genügend Freiraum bieten.
The summer cottage is ideal for family holidays, as there is plenty of space both in house and at the outdoor area.
ParaCrawl v7.1

Da die runde Form hat eine relativ lange optische Gewicht, hohe Lieder, die Sie wollen Freiraum unter ihnen bieten platziert.
Since the round shape has a relatively long optical weight, highly placed songs you want to provide free space under them.
ParaCrawl v7.1

Soll Sportmode Form oder Funktion erfüllen, Halt oder Freiraum bieten, modisches Statement oder technisches Equipment darstellen?
Should sportswear fulfill form or function, provide support or space, represent a fashion statement or technical equipment?
ParaCrawl v7.1

In den unteren Positionen wären die zweiten Beine 32, 34, 36 angepasst, für die ersten Beine 28, 30 und die Rahmenstruktur 56 hinreichenden Freiraum zu bieten, damit diese nach unten in den Korntank 12 verschwenken können, um ihre abgesenkte Position einzunehmen.
In the lowered position the second legs 32, 34, 36 would be adapted to provide clearance for the first legs 28, 30 and frame structure 56 to pivot downwardly into the grain tank 12 to assume their lowered position.
EuroPat v2

Im Rahmen der nationalen Klimaschutzinitiative (NKI) werden bundesweit Kommunen gefördert, die Jugendlichen einen Freiraum bieten, eigene Projekte zu entwickeln.
As part of the German National Climate Initiative (NKI), support is being given to German municipalities that offer their young people the freedom to develop their own projects.
ParaCrawl v7.1

Konzipiert wurde das TUM-IAS, um neue Forschungsfelder in den Bereichen Technologie und Wissenschaft zu schaffen und kreativen Forschern – ob aus dem Hochschulbereich oder aus der Industrie, ob heimisch oder international, oder ob bereits etabliert oder noch am Anfang ihrer Karriere – den nötigen Freiraum zu bieten, um innovative oder gar risikoreiche Ideen zu entwickeln.
The TUM-IAS was designed to generate new fields of research in technology and science and to give creative researchers – up-and-coming as well as established talents, both local and international, from industry as well as academia – the freedom they need to develop innovative, even risky ideas.
ParaCrawl v7.1

Denn Freigeist soll Freiraum bieten für die ganz eigenen Forschungsideen, für die Dinge, die sich so vielleicht noch niemand gedacht oder getraut hat zu denken.
The Freigeist fellowships should open up room for their own research ideas, for the things that perhaps no one has thought of or dared to think of before.
ParaCrawl v7.1

Medipak Systems, zum Körber Konzern zugehörig, bietet seinen Kunden für solche Ansprüche Lösungen an, die als modulare, skalierbare Plattformen konzipiert sind und Herstellern den nötigen Freiraum bieten, auch in kleineren Chargen zu produzieren und unterschiedliche Packmittel einsetzen zu können.
For such requirements, Medipak Systems, a member of the Körber Group, offers its customers solutions that it conceives as modular, scalable platforms and gives manufacturers the necessary scope for manufacture in smaller batches and using different packages.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit ist reif, den Kindern mehr Freiraum zu bieten, was durch einen Ausbau der Sportplätze und der Schaffung von Raum für neue Freizeitaktivitäten anvisiert wird.
The time is ripe to offer the children more free space which is intended to be realized by more sports facilities and creation of more space for leisure activities.
ParaCrawl v7.1

Die Ertragsstärke des Kerngeschäftes sollte dann wie erwartet bei rund 10 % liegen und wieder ausreichend Freiraum für Zukunftsinvestitionen bieten.
The profitability of the core business should then lie at roughly 10 %, as expected, once again leaving sufficient freedom for future investments.
ParaCrawl v7.1

Hauptziel ist, herausragenden Persönlichkeiten den nötigen Freiraum zu bieten, um explorativ forschen und arbeiten zu können.
Its main objective is to provide outstanding researchers and practitioners with the freedom they need to pursue exploratory research and work.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit Oliver Potratz und Eric Schaefer reißt er die Grenzen zwischen Komposition und Improvisation ein, um ihren Ideen den größtmöglichen Freiraum zu bieten.
Together with Oliver Potratz and Eric Schaefer he collapses the boundaries between composition and improvisation to allow maximum scope for their ideas.
ParaCrawl v7.1