Übersetzung für "Bieten" in Englisch
Die
jüngsten
Angriffe
auf
Journalisten
bieten
jedoch
keine
Sicherheitsgarantie
für
humanitäre
Hilfsorganisationen.
However,
the
recent
attacks
on
journalists
provide
no
guarantee
of
safety
for
humanitarian
organisations.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
die
Bewertung
eine
Gelegenheit
zur
Verbesserung
bieten.
Hopefully,
the
evaluation
will
provide
an
opportunity
for
improvement.
Europarl v8
Die
Frage
ist
natürlich,
was
wir
Europa
bieten
können.
What
we
can
offer
to
Europe
is
the
question,
of
course.
Europarl v8
Die
Wahlen
bieten
die
Möglichkeit
und
die
Hoffnung
auf
eine
Richtigstellung
dieser
Fehler.
The
elections
provide
opportunity
and
hope
for
the
amendment
of
these
errors.
Europarl v8
Der
Entwurf
wird
auch
einen
größeren
Schutz
für
vertrauliche
Daten
bieten.
The
draft
will
also
provide
greater
protection
for
confidential
data.
Europarl v8
Die
Gespräche
in
Genf
bieten
die
einzig
relevante
Gesprächsplattform.
The
Geneva
talks
are
the
relevant
platform.
Europarl v8
Wir
bieten
gezielte
Unterstützung
unter
dem
umfassenden
Programm
für
den
Institutionenaufbau.
We
provide
targeted
support
under
the
comprehensive
institution-building
programme.
Europarl v8
Sie
muss
ergebnisorientiert
sein
und
ein
größeres
Reaktionsvermögen
bieten.
It
has
to
be
results-orientated
and
offer
a
greater
capacity
to
respond.
Europarl v8
Dann
werden
unsere
Staaten
die
Kraft
haben,
auch
anderen
Beschäftigung
zu
bieten.
Our
countries
will
then
have
the
strength
to
offer
work
to
others
as
well.
Europarl v8
Ist
das
das
Bild,
das
Sie
den
Finanzmärkten
bieten
wollen?
Is
that
the
image
you
want
to
offer
the
financial
markets?
Europarl v8
Andererseits
bieten
Investitionen
ein
Mittel
zur
Verringerung
dieses
Risikos.
On
the
other
hand,
investments
offer
a
means
of
reducing
this
risk.
Europarl v8
Dann
müssen
Sie
den
Diktatoren
aber
auch
einen
möglichen
Ausweg
bieten.
Yet
if
you
really
want
them
to
go,
you
have
to
give
them
a
way
out.
Europarl v8
Landwirtschaftliche
Betriebe
bieten
neben
der
eigentlichen
Lebensmittelproduktion
auch
innovative
Angebote
und
Dienstleistungen.
In
addition
to
their
own
food
production,
agricultural
businesses
also
offer
innovative
products
and
services.
Europarl v8
Mehr
Freiraum
bei
der
Festlegung
der
Länderprioritäten
wird
Agrarregionen
echte
Entwicklungschancen
bieten.
Greater
freedom
in
defining
countries'
priorities
will
offer
genuine
opportunities
for
agricultural
regions
to
develop.
Europarl v8
Sie
bieten
große
Chancen,
sind
aber
auch
mit
großen
Risiken
verbunden.
There
are
great
opportunities
as
well
as
serious
risks.
Europarl v8
Wir
bieten
ihnen
doch
nicht
freiwillig
unser
Wissen
an.
Surely
we
are
not
offering
them
our
know-how
voluntarily.
Europarl v8
Diese
bieten
insbesondere
Unterstützung
für
Schulung
und
Produktentwicklung.
This
gives
support
mainly
to
training,
and
research
and
product
development.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
die
Aussicht
auf
eine
qualifizierte
Ausbildung
bieten.
We
must
offer
them
the
prospect
of
serious
training.
Europarl v8
Das
ist
die
Qualität,
die
wir
bieten.
That
is
the
quality
we
are
providing.
Europarl v8