Übersetzung für "Bieten für" in Englisch

Wir brauchen Stabilität, und Eurobonds bieten keine Lösung für dieses Problem.
We need to have stability, and eurobonds will not be a solution to that problem.
Europarl v8

Diese bieten insbesondere Unterstützung für Schulung und Produktentwicklung.
This gives support mainly to training, and research and product development.
Europarl v8

Andererseits bieten sich hierbei für Bürgerinnen und Bürger echte Möglichkeiten.
On the other hand, however, this has real possibilities for citizens.
Europarl v8

Energieeffizienz-Programme bieten Potenzial für neue Arbeitsplätze.
Energy efficiency programmes have the potential to create jobs.
Europarl v8

Die Wahlen bieten eine Möglichkeit für Veränderungen.
The elections are an opportunity for change.
Europarl v8

Die modernen Kommunikationstechnologien bieten neue Möglichkeiten für eine wirkungsvolle interaktive Nachrichtenübermittlung.
The new telecommunications technology will allow more and better interactive communication.
Europarl v8

Die Kernkraftwerke stammen aus der Sowjetunion und bieten keinerlei Sicherheit für die Zukunft.
These nuclear power stations were obtained from the Soviet Union, which does not give any guarantee for the future.
Europarl v8

Seine bisherigen Erfahrungen bieten die Gewähr für eine sachdienliche und Frucht bringende Präsidentschaft.
His previous experience is a guarantee of a useful and fruitful presidency.
Europarl v8

Schulen bieten gute Möglichkeiten für die Überbrückung der digitalen Kluft.
Schools are well placed to bridge the digital divide.
Europarl v8

Quecksilber-Blutdruckmessgeräte bieten die für die Sicherheit des Patienten notwendige Präzision und Verlässlichkeit.
Mercury sphygmomanometers provide the appropriate level of accuracy and reliability to ensure patient safety.
Europarl v8

Diese bieten Möglichkeiten für Prävention, Überwachung und nachträgliche Bewertung des Ereignisses.
These offer scope for prevention, monitoring and assessment of the situation after the event.
Europarl v8

Sie bieten viele Arbeitsplätze für die Region, auch für Hetzerath.
Here, roughly 80 businesses are located, furnishing many jobs for the region, and also for Hetzerath.
Wikipedia v1.0

Drei weitere Räume bieten Platz für monatliche Ausstellungen örtlicher Künstler.
Three other rooms provide space for monthly exhibits by local artists.
Wikipedia v1.0

Unzählige Firmen und Organisationen bieten ihre Dienste für Singles und Partnersuchende an.
Numerous companies and organisations offer their services for singles and those seeking partners.
Wikipedia v1.0

Die Mühlengebäude wurden renoviert und bieten nun Raum für kulturelle Veranstaltungen.
These buildings were renovated and now offer an appealing venue for cultural events.
Wikipedia v1.0

Die Züge bieten Platz für 306 Fahrgäste.
The trains have a maximum speed of .
Wikipedia v1.0

Derartige Initiativen bieten seltene Gelegenheiten für Dialog und Zusammenarbeit zwischen rivalisierenden Gemeinschaften.
Such initiatives provide rare opportunities for dialogue and collaboration between rival communities.
News-Commentary v14

Solche selbstverständlichen normativen Wahrheiten bieten die Grundlage für Parfits Verteidigung ethischer Objektivität.
Such self-evident normative truths provide the basis for Parfit’s defense of objectivity in ethics.
News-Commentary v14

Sanktionen bieten reichlich Gesprächsstoff für Politiker und Diplomaten.
Sanctions give lawmakers and diplomats plenty to talk about.
News-Commentary v14

Die Baumaßnahmen bieten Hochwassersicherheit für die Stadt Vils.
With an average discharge of , the Vils is among the largest rivers in Bavaria.
Wikipedia v1.0

Die Wälder des Parks bieten auch Heimat für die Bicknelldrossel.
The park's forests provide habitat for the uncommon Bicknell's Thrush.
Wikipedia v1.0

Die Spindelmühle-Hotelbesitzer bieten inzwischen für den Silvestertag überwiegend nur Wochenaufenthalte an.
Hoteliers in Špindler?v Mlýn are so far just offering week-long stays for New Year's Eve.
WMT-News v2019

Geringe Bildungsstandards bieten keine Erklärung für Hitlers Aufstieg.
Low educational standards do not explain Hitler’s rise.
News-Commentary v14

Alle Universaldienstleister bieten Dienstleistungen für Expresssendungen und unadressierte Sendungen an.
All USPs provide express and unaddressed mail services.
TildeMODEL v2018

Auch bieten sich für einzelne Bürger immense Möglichkeiten des Informationszugangs und Lernens.
They also offer individuals enormous possibilities in terms of access to information and to learning opportunities.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag und der Stabilitäts- und Wachstumspakt bieten den Rahmen für diese Koordinierung.
The Treaty and the Stability and Growth Pact provide a framework for such co-ordination.
TildeMODEL v2018

Die Bereiche Verkehr und die dazugehörige Infrastruktur bieten reichlich Möglichkeiten für positive Beiträge.
Transport and transport infrastructure are areas which offer considerable potential for positive contributions.
TildeMODEL v2018

Die geltenden Vorschriften bieten keine Rechtsgrundlage für den Austausch von Informationen mit Drittländern.
The present legal framework does not provide a legal basis for the exchange of information with non-EU countries.
TildeMODEL v2018