Übersetzung für "Freigabe für" in Englisch

In dieser Hinsicht begrüße ich die Freigabe von Mitteln für das Welternährungsprogramm.
In this respect, I welcome the release of funds to the World Food Programme.
Europarl v8

Erst nach Abschluss dieser Überprüfungen erteilt das System die Freigabe für die Einreichung.
Only upon completion of these checks will the electronic submission system allow the applicant to submit.
DGT v2019

Es sollten Bedingungen für die Freigabe der Sicherheit für die Erstattungsbescheinigungen festgelegt werden.
Conditions should be laid down for the release of the security which is lodged in respect of refund certificates.
DGT v2019

Wir haben Freigabe für einen Gedankenblock bei THX 1 1 38 4EB.
We now have clearance for a mindblock on THX 1 1 38 4EB.
OpenSubtitles v2018

Ferner wird das neue Konzept der Freigabe und Freistellung für radioaktive Stoffe dargelegt.
It also clarifies the concept of clearance and exemption for materials containing radioactivity.
TildeMODEL v2018

Ferner wird das neue Konzept der Freigabe und Freistellung für radioaktive Stoffe eingeführt.
It also introduces the new concept of clearance and exemption for materials containing radioactivity.
TildeMODEL v2018

Freigabe für Yokohama, so wie wir sind.
Clear us for Yokohama just as we are.
OpenSubtitles v2018

Sie geben uns keine Freigabe für einen Flug nach Berlin.
They won't give us clearance to fly to Berlin tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich will die volle Freigabe für Steve McIntyre.
I want full clearance for Steve Mclntyre.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine Freigabe für das Untergeschoss.
We don't have clearance to the basement.
OpenSubtitles v2018

Er hat keine Freigabe für streng geheime Daten.
He doesn't have top-secret clearance.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche die Freigabe für einen Klienten in meiner Begleitung.
I need clearance for an incoming client.
OpenSubtitles v2018

Captain Rogers hat keine Freigabe für Projekt Insight.
Captain Rogers does not have clearance for Project Insight.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Freigabe für direkten Slingshot-Anflug.
You are cleared direct to The Slingshot.
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Freigabe für dieses Netzwerk.
You are not allowed on this network.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Ausschuss dazu gebracht, einer Freigabe für die Presse zuzustimmen.
I got the committee to agree to declassify it to the press.
OpenSubtitles v2018

Ich erteile die Freigabe für den Flug nach Tokio.
I give the clearance for the flight to Tokyo.
OpenSubtitles v2018

Wir haben die Freigabe für den sofortigen Abflug.
We're cleared for immediate departure.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig wurde diese Freigabe auch für Pornos verwendet.
And they also used this label for porn movies.
OpenSubtitles v2018

Wäre es nicht lustig, eine Freigabe für diesen Effekt zu unterschreiben?
And wouldn't it be fun to sign a release to that effect? Oh, my God.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Freigabe für körperliche Aktivitäten.
I'm cleared for physical activity.
OpenSubtitles v2018

Lufteinheit, Sie haben die Freigabe für einen Angriff auf Sektor sieben.
Air unit, you're cleared for an inbound run on Sector 7.
OpenSubtitles v2018

Zum Beispiel die Freigabe für den Leichenbeschauer unterschreiben.
Like sign the coroner's release.
OpenSubtitles v2018

Du hast von Doc also die Freigabe für Sonntag?
So doc's cleared you for Sunday?
OpenSubtitles v2018

Wir erhalten jeden Moment die Freigabe für den Start.
We'll be receiving takeoff clearance momentarily.
OpenSubtitles v2018

Galactica Shuttle erbittet Freigabe für Flug zum Gefängnisschiff.
Galactica Shuttle requesting clearance to launch for prison barge. Tribunal business.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Freigabe für geheime Informationen.
We are cleared for classified information.
OpenSubtitles v2018