Übersetzung für "Fragen überlegen" in Englisch

Wenn es 'sa Bankett, fragen überlegen, wenn sich eine vegetarische Option.
If this is a banquet, are asked to consider if there is a vegetarian option.
ParaCrawl v7.1

Man muss sich allerdings noch im Nachhinein fragen und überlegen, ob die großzügige Unterstützung der NGO's, die ich im Prinzip für richtig halte, durch die Europäische Union im Ausmaß von 3,7 Mio. Euro immer in die richtigen Kanäle geflossen ist, dies um so mehr, als Agitprop-Argumente wie, Zionismus sei gleichzusetzen mit Rassismus, sehr wohl auch zum politischen Vokabular mancher Staaten wie beispielsweise Syrien zählen.
With hindsight, however, we must ask ourselves whether the European Union's generous support for the NGOs, which I consider justified in principle and which amounted to EUR 3.7 million, always found its way to the right destinations, all the more so as agitprop arguments to the effect that, for example, Zionism is equivalent to racism, are very much part of the political vocabulary of many States, Syria being one example.
Europarl v8

Auch wenn sie kein Bedauern darüber zum Ausdruck bringen, was sie heute getan haben, hoffe ich doch, dass sie sich bei ihren Kampagnen in diesen Fragen zumindest genau überlegen, was sie sagen.
Even if they express no regret over what they have done today, I hope they will at least desist from using that sort of vocabulary when campaigning on such issues.
Europarl v8

Richte eine Erinnerung ein, die einen oder zwei Tage im Voraus im Channel erscheint, sodass die Leute genug Zeit haben, sich Fragen zu überlegen, die sie stellen möchten.
Set a reminder for the channel a day or two in advance so that people have time to think of questions they want to ask.Â
ParaCrawl v7.1

Großes Interesse bestand an unserer neuen Hybridtechnologie, die Leute bleiben bei uns stehen, fragen und überlegen, wofür sie diese Technologie in ihren Produktionen nutzen könnten.
There was great interest in our new hybrid technology, people stop by, asking and wondering what technology they could use in their production.
ParaCrawl v7.1

So haben Sie Gelegenheit, sich im Vorhinein Fragen zu überlegen und mir diese per Mail zukommen zu lassen.
This will give you the opportunity to formulate questions in advance and to send them to me by email.
ParaCrawl v7.1

Während wir uns diese Fragen stellen, überlegen wir, ob es nicht leichter wäre, für einige Momente eine Unterbrechung unseres normalen Lebensstils zu verlangen - ob wir es nicht versäumen, Bereiche von uns selbst zu erfassen, die man im allgemeinen nicht erfährt.
As we ask ourselves these questions, we wonder whether it would not be easier to call a halt for a few moments from our commonplace life style - whether we are not missing out on grasping areas of ourselves not commonly experienced.
ParaCrawl v7.1

Oder warum sollten Sie sich komplexe Antworten auf schwierige Fragen überlegen, wenn Sie die Antworten mit wenigen Fingerbewegung abrufen können?
Or why think of complex answers to difficult questions when the answers are literally at the tips of your fingers?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie keine Antwort auf beliebige von diesen Fragen haben, überlegen Sie mehrmals, bevor eine Fahrkarte zu kaufen und Ihr legaler Aufenthalt in Russland dieser Firma anzuvertrauen.
If the answer to any of these questions is no, think very carefully before buying your ticket and trusting your legality in Russia to this particular company.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang scheint es mir wichtig, sich zu fragen und zu überlegen: „Warum bin ich in der Kirche?
In this context, I think it important to ask oneself; “Why am I in the Church?
ParaCrawl v7.1

Daher lohnt es sich, diese Frage gründlich zu überlegen.
It is therefore worth giving careful consideration to this issue.
Europarl v8

Die betroffenen Akteure können insbesondere zu folgenden Fragen Überlegungen anstellen und Kommentare abgeben:
The considerations and reactions of the parties concerned may also include responses to the following questions:
TildeMODEL v2018

Die Gruppe hat den Auftrag, über diese Frage Überlegungen anzustellen.
The Group has been instructed to look into the matter.
TildeMODEL v2018

Diese Frage bedarf eingehender Überlegungen, insbesondere was genetisch veränderte Organismen angeht.
This question needs particular reflection as far as genetically modified organisms (GMOs) are concerned.
TildeMODEL v2018

Zu diesen Fragen müssen Überlegungen angestellt werden.
These issues need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Ich denke, dieser Frage sollte mehr Überlegung gewidmet werden.
I think more thought has to be given to that issue.
EUbookshop v2

Diese Frage wirft Überlegungen von großer Sensibilität auf.
This question raises issues of great sensitivity.
EUbookshop v2

Es gibt jedoch eine Reihe von Fragen, die weiterer Überlegung bedürfen.
There are, however, a number of questions that need further deliberation.
News-Commentary v14

Dennoch glaube ich, dass sich hinter ihrer Frage unterschiedliche Überlegungen verbergen.
I feel, however, the question itself contained observations of quite a different kind.
Europarl v8

So wird die Frage der geistlichen Überlegenheit zu etwas sehr Praktischem.
So the matter of spiritual ascendency becomes very practical.
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise ist es nur eine Frage, unsere Überlegenheit zu behalten.
Maybe it is just a question of keeping our supremacy.
ParaCrawl v7.1

Fragen, die bei Überlegungen zu einem Upgrade anstehen:
Questions when considering your need to upgrade:
CCAligned v1

Zur Klärung dieser Fragen sollten folgende Überlegungen mit einfließen.
To answer these questions the following should be taken into consideration.
CCAligned v1

In taxonomischer Hinsicht deuten sie auf existenziellere Fragen und Überlegungen hin.
Taxonomically, they address more existential questions and considerations.
ParaCrawl v7.1

Ach, das ist eine witzige Frage... lass mal überlegen.
Well that's a fun question... lets see.
ParaCrawl v7.1

Freezer antwortete nicht sofort, sondern schien sich die Frage genau zu überlegen.
Freeza didn’t immediately respond, seeming to turn the question over in his mind.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen ist die Frage nach der Überlegenheit einiger Rassen zumindest unlogisch.
In general, the question of the superiority of some breed is at least illogical.
ParaCrawl v7.1

Goodluck Jonathan stimmt zu und verspricht, über die Frage ernstlich zu überlegen.
Goodluck Jonathan nods and promises to seriously consider the issue.
ParaCrawl v7.1

Eine praktische Frage eine Überlegung wert ist die Sprache.
One practical issue worth considering is language.
ParaCrawl v7.1

Da viele Länder gegenwärtig überlegen, Varianten des Bush-Plans umzusetzen, bedarf diese Frage sorgfältiger Überlegung.
With many countries pondering whether to adopt variants of the Bush plan, the question requires careful examination.
News-Commentary v14

Die Kommission und die übrigen damit befaßten Gremien sollten dieser Frage eingehende Überlegungen widmen.
In-depth discussion by the Commission and other bodies concerned by this matter is therefore warranted.
TildeMODEL v2018

Die Frage verlangt gründliche Überlegung...
The question begs careful consideration...
OpenSubtitles v2018