Übersetzung für "Frage gestellt" in Englisch

Warum haben wir schon nach einem Jahr diese Agentur in Frage gestellt?
Why did we call this agency into question after only a year?
Europarl v8

Die Glaubwürdigkeit und Integrität unserer Arbeit wird deshalb zu Recht in Frage gestellt.
The credibility and integrity of our work, therefore, is legitimately opened to question.
Europarl v8

Es wurde auch die Frage gestellt, wie viele Verletzungsverfahren derzeit laufen.
A question was put forward as to how many infraction proceedings are currently under way.
Europarl v8

Wir dürfen nicht zulassen, dass diese Prinzipien in Frage gestellt werden!
We must not allow these principles to be called into question.
Europarl v8

Ich bin sehr erfreut, dass Herr Higgins diese Frage gestellt hat.
I am very pleased that Mr Higgins has asked his question.
Europarl v8

Dieses Prinzip sollte keinesfalls in Frage gestellt werden.
This principle is not open to debate.
Europarl v8

Die staatlichen Beihilfen werden hier in Frage gestellt.
State aid is being called into question here.
Europarl v8

Frau Lulling hat eine sehr spezifische Frage gestellt.
Mrs Lulling asked a very specific question.
Europarl v8

Einige von Ihnen haben die Frage gestellt, wer die Steuer zahlen wird.
Some of you raised the question of who will pay the tax.
Europarl v8

Die europäischen Werte werden in der neuen ungarischen Verfassung in Frage gestellt.
European values are being questioned in the new Hungarian constitution.
Europarl v8

Grundrechte und -freiheiten werden nicht selten in Frage gestellt.
Fundamental rights and freedoms are not infrequently called in question.
Europarl v8

Die Bezeichnung selbst bedeutet, daß alles in Frage gestellt werden kann.
The name itself means that everything can be called into question.
Europarl v8

Ich habe der Kommissarin eine direkte Frage gestellt.
I asked the Commissioner a direct question.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe eine sehr einfache Frage gestellt.
Mr President, I put a very simple question.
Europarl v8

Wir haben uns im Zusammenhang mit dieser Agenda 2000 dieser Frage nicht gestellt.
In the context of Agenda 2000 we did not ask ourselves this question.
Europarl v8

Diese konkrete Frage wurde gestellt, und wir möchten eine konkrete Antwort.
This specific question was asked and we would like a specific answer.
Europarl v8

Herr Präsident, ich hatte dem Rat ebenfalls eine Frage gestellt.
Mr President, I put a question to the Council too.
Europarl v8

Frau Kestelijn Sierens hatte mir eine konkrete Frage zu Drogenbos gestellt.
I received a specific question from Mrs Kestelijn-Sierens about Drogenbos.
Europarl v8

Der Rat ist nicht zuständig für die Frage, die Sie gestellt haben.
The Council is not competent in regard to your question.
Europarl v8

Deutschland hat diese Ansicht nicht in Frage gestellt.
Germany has not questioned this view.
DGT v2019

Das Recht auf ein Gerichtsverfahren darf unter keinem Vorwand in Frage gestellt werden.
The right to a judicial process must not be called into question on any pretext.
Europarl v8

Eine andere Frage, die gestellt wurde, bezog sich auf die Kofinanzierung.
Another question which was raised was that of cofinancing.
Europarl v8

Zudem werden dadurch das normale Gesetzgebungsverfahren und das institutionelle Gleichgewicht in Frage gestellt.
Moreover, it calls into question the ordinary legislative procedure and the institutional balance.
Europarl v8

Es wurde die Frage gestellt, was das bedeuten würde.
Someone here asked what that would mean.
Europarl v8

Einige Mitglieder haben die Freizügigkeits-Richtlinie in Frage gestellt.
The Free Movement Directive has been questioned by some Members.
Europarl v8

Nun wird sogar die bloße Existenz der Gewerkschaftsbewegung in Frage gestellt.
Even the existence of the trade union movement itself is now in question.
Europarl v8

Diese Grundsätze dürfen in keiner Form in Frage gestellt werden.
These principles must not be called into question in any way.
Europarl v8