Übersetzung für "Frage gestellt" in Englisch
Warum
haben
wir
schon
nach
einem
Jahr
diese
Agentur
in
Frage
gestellt?
Why
did
we
call
this
agency
into
question
after
only
a
year?
Europarl v8
Die
Glaubwürdigkeit
und
Integrität
unserer
Arbeit
wird
deshalb
zu
Recht
in
Frage
gestellt.
The
credibility
and
integrity
of
our
work,
therefore,
is
legitimately
opened
to
question.
Europarl v8
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
diese
Prinzipien
in
Frage
gestellt
werden!
We
must
not
allow
these
principles
to
be
called
into
question.
Europarl v8
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
Herr
Higgins
diese
Frage
gestellt
hat.
I
am
very
pleased
that
Mr
Higgins
has
asked
his
question.
Europarl v8
Dieses
Prinzip
sollte
keinesfalls
in
Frage
gestellt
werden.
This
principle
is
not
open
to
debate.
Europarl v8
Die
staatlichen
Beihilfen
werden
hier
in
Frage
gestellt.
State
aid
is
being
called
into
question
here.
Europarl v8
Frau
Lulling
hat
eine
sehr
spezifische
Frage
gestellt.
Mrs
Lulling
asked
a
very
specific
question.
Europarl v8
Einige
von
Ihnen
haben
die
Frage
gestellt,
wer
die
Steuer
zahlen
wird.
Some
of
you
raised
the
question
of
who
will
pay
the
tax.
Europarl v8
Die
europäischen
Werte
werden
in
der
neuen
ungarischen
Verfassung
in
Frage
gestellt.
European
values
are
being
questioned
in
the
new
Hungarian
constitution.
Europarl v8
Grundrechte
und
-freiheiten
werden
nicht
selten
in
Frage
gestellt.
Fundamental
rights
and
freedoms
are
not
infrequently
called
in
question.
Europarl v8
Die
Bezeichnung
selbst
bedeutet,
daß
alles
in
Frage
gestellt
werden
kann.
The
name
itself
means
that
everything
can
be
called
into
question.
Europarl v8
Ich
habe
der
Kommissarin
eine
direkte
Frage
gestellt.
I
asked
the
Commissioner
a
direct
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
eine
sehr
einfache
Frage
gestellt.
Mr
President,
I
put
a
very
simple
question.
Europarl v8
Wir
haben
uns
im
Zusammenhang
mit
dieser
Agenda
2000
dieser
Frage
nicht
gestellt.
In
the
context
of
Agenda
2000
we
did
not
ask
ourselves
this
question.
Europarl v8
Diese
konkrete
Frage
wurde
gestellt,
und
wir
möchten
eine
konkrete
Antwort.
This
specific
question
was
asked
and
we
would
like
a
specific
answer.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
hatte
dem
Rat
ebenfalls
eine
Frage
gestellt.
Mr
President,
I
put
a
question
to
the
Council
too.
Europarl v8
Frau
Kestelijn
Sierens
hatte
mir
eine
konkrete
Frage
zu
Drogenbos
gestellt.
I
received
a
specific
question
from
Mrs
Kestelijn-Sierens
about
Drogenbos.
Europarl v8
Der
Rat
ist
nicht
zuständig
für
die
Frage,
die
Sie
gestellt
haben.
The
Council
is
not
competent
in
regard
to
your
question.
Europarl v8
Deutschland
hat
diese
Ansicht
nicht
in
Frage
gestellt.
Germany
has
not
questioned
this
view.
DGT v2019
Das
Recht
auf
ein
Gerichtsverfahren
darf
unter
keinem
Vorwand
in
Frage
gestellt
werden.
The
right
to
a
judicial
process
must
not
be
called
into
question
on
any
pretext.
Europarl v8
Eine
andere
Frage,
die
gestellt
wurde,
bezog
sich
auf
die
Kofinanzierung.
Another
question
which
was
raised
was
that
of
cofinancing.
Europarl v8
Zudem
werden
dadurch
das
normale
Gesetzgebungsverfahren
und
das
institutionelle
Gleichgewicht
in
Frage
gestellt.
Moreover,
it
calls
into
question
the
ordinary
legislative
procedure
and
the
institutional
balance.
Europarl v8
Es
wurde
die
Frage
gestellt,
was
das
bedeuten
würde.
Someone
here
asked
what
that
would
mean.
Europarl v8
Einige
Mitglieder
haben
die
Freizügigkeits-Richtlinie
in
Frage
gestellt.
The
Free
Movement
Directive
has
been
questioned
by
some
Members.
Europarl v8
Nun
wird
sogar
die
bloße
Existenz
der
Gewerkschaftsbewegung
in
Frage
gestellt.
Even
the
existence
of
the
trade
union
movement
itself
is
now
in
question.
Europarl v8
Diese
Grundsätze
dürfen
in
keiner
Form
in
Frage
gestellt
werden.
These
principles
must
not
be
called
into
question
in
any
way.
Europarl v8