Übersetzung für "Frage der perspektive" in Englisch

Und es ist alles eine Frage der Perspektive.
And it’s all a question of perspective.
TED2013 v1.1

Bösewicht ist eine Frage der Perspektive.
Bad guy is a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Aber denken Sie dran, es ist alles eine Frage der Perspektive.
But remember, it's all a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine Frage der Perspektive.
That's a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sehen, ist alles eine Frage der Perspektive.
You see, it's all a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur eine Frage der Perspektive.
It's all just perspective.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrheit... ist eine Frage der Perspektive.
Truth... is a matter of...perspective.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte Ihnen, dass Wahrheit eine Frage der Perspektive ist.
I told you truth is a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles eine Frage der Perspektive, Sir.
It's all a matter of perspective, sir.
OpenSubtitles v2018

Hier zu überleben... ist nur eine Frage der Perspektive.
Surviving here is all about perspective.
OpenSubtitles v2018

Wie ich schon sagte, es ist alles eine Frage der Perspektive.
As I said, it's all a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Es ist alles eine Frage der Perspektive.
It's all a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Ihr verhalten beweist, dass alles nur eine Frage der Perspektive ist.
It does prove, though, how everything is a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Alter ist aber auch eine Frage der Perspektive.
But age is also a matter of perspective.
EUbookshop v2

Man kann diese Frage nicht aus der Perspektive einer einzigen Statistik erörtern.
Such work will be labour intensive, and may not be undertaken regularly but from time to time, depending on the statistical domain.
EUbookshop v2

Grausamkeit ist eine Frage der Perspektive.
Cruel is a matter of perspective.
OpenSubtitles v2018

Neben diesen Fragen stellt sich die Frage der konstitutionellen Perspektive der Europäischen Union.
Beyond these issues lies that of the European Union' s constitutional prospects.
Europarl v8

Inhalt und Produkt können dasselbe sein, alles ist eine Frage der Perspektive.
Content and product can be the same thing, it’s all a matter of perspective.
CCAligned v1

Alles in Allem ist dies eine Frage der Perspektive.
In all this it is a matter of perspective.
ParaCrawl v7.1

Schönheit ist eben eine Frage der Perspektive.
Beauty is truly in the eye of the beholder.
ParaCrawl v7.1

Besonders beschäftigt Dibbets die Frage der Perspektive bzw. ihrer Korrektur.
Dibbets is specifically interested in questions concerning the perspective and its corrections.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Frage der Perspektive.
It is a question of perspectives!
CCAligned v1

Glück ist eine Frage der Perspektive!
Happiness is a matter of perspective!
CCAligned v1

Denn, wie alles im Leben, ist das eine Frage der Perspektive.
Because, like everything in life, it’s all a matter of perspective.
CCAligned v1

Es ist immer noch eine Frage der Perspektive.
It's still a matter of perspective.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, die Frage in der Perspektive einer großen Epoche zu fassen.
It must be considered in the perspective of an historical epoch.
ParaCrawl v7.1