Übersetzung für "Fortsetzung der gespräche" in Englisch

Wir haben die Fortsetzung der Gespräche in naher Zukunft vereinbart.
We agreed to continue the talks in the near future.
Europarl v8

Fortsetzung der Gespräche aus avr 4. Komfort und Softness - das sind die...
Continuation of the interviews from avr 4. Comfort and softness -...
ParaCrawl v7.1

Wir danken den Besuchern und freuen uns auf die Fortsetzung der Gespräche.
We thank all visitors and look forward to the continuation of the conversations.
ParaCrawl v7.1

Es wurden interessante Gespräche mit Vertretern von malaysischen Krankenhäusern geführt und eine Fortsetzung der Gespräche vereinbart.
Interesting talks from representatives of Malaysian hospitals were given and a continuation of the talks was agreed.
ParaCrawl v7.1

Eine Fortsetzung der Gespräche wird spätestens anlässlich des Treffens der Herbstkommission in Lippstadt im November stattfinden.
The talks will be continued at the fall summit of the Hanseatic League in Lippstadt in November.
ParaCrawl v7.1

Ich sage dies am Vorabend der Fortsetzung der Gespräche zwischen den P5+1-Staaten und Iran.
I say this on the eve of the resumption of talks between the P5+1 and Iran.
ParaCrawl v7.1

Wir haben um Respekt für die Regeln dieses Parlaments ersucht, die die Fortsetzung der Gespräche zwischen der Kommission und dem Ausschuß für Haushaltskontrolle vorsehen, sollte die Entlastung in einem Jahr verweigert werden.
We asked for compliance with the rules of this House which say that if a discharge is not granted for a given year, the debate must be continued between the Commission and the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Da der Inhalt des verlängerten Abkommens identisch mit dem Inhalt des am 20. Februar 2009 auslaufenden Abkommens ist, hätte eine Fortsetzung der Gespräche zur Verlängerung in der üblichen Weise keinen Sinn.
As the content of the renewed agreement will be identical to the content of the agreement which expires on 20 February 2009, there would be no sense in continuing talks on the renewal of this agreement in the usual manner.
Europarl v8

Das Parlament hat der Kommission gerade grünes Licht für eine Fortsetzung der Gespräche mit der WTO gegeben, jedoch auf einer Einschränkung ihrer Dauer und ihres Umfangs bestanden.
Parliament has just given the Commission the green light to continue talks with the WTO but has insisted on restricting their duration and scope.
Europarl v8

Israels Ministerpräsident Ariel Scharon fürchtet, dass die Europäische Union die Hamas nach den Parlamentswahlen nicht mehr als Terrorbewegung einstufen wird, und er ist erst dann zur Fortsetzung der Gespräche über eine Friedensregelung bereit, sofern und sobald die palästinensischen militanten Gruppen völlig entwaffnet und aufgelöst worden sind.
Israel’s Prime Minister, Ariel Sharon, fears that, after the parliamentary elections, the European Union will no longer consider Hamas a terrorist movement, and he is prepared to continue talks about a peace deal only as and when the Palestinian militant groups are completely disarmed and dismantled.
Europarl v8

Gerade in der Zypern-Frage wird der Europäische Rat die beiden Seiten zu einer Fortsetzung der direkten Gespräche zwischen Denktasch und Klerides drängen und ihnen nahe legen, die Gelegenheit zu nutzen, um baldmöglichst eine globale und definitive Lösung zu finden, wie ich schon sagte, möglichst vor dem 24. Oktober und unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen.
And, specifically, on the issue of Cyprus, the European Council will urge the two parties to continue the direct talks between Denktash and Clerides and will encourage them to take this opportunity to find a definitive and global solution as soon as possible, as I said, before 24 October if possible, under the auspices of the United Nations.
Europarl v8

Wir haben für Änderungsantrag 3 gestimmt, da es Überlegungen gibt, die hinsichtlich jeder weiteren Stationierung von konventionellen und nicht konventionellen Waffen auf dem europäischen Kontinent in Betracht gezogen werden sollten, und wir befürworten die Fortsetzung der bilateralen Gespräche zwischen den USA und Russland in dieser Angelegenheit.
We voted in favour of Amendment 3, as there are concerns which should be raised regarding any further build-up of conventional or unconventional weapons on the European continent, and we support continuing bilateral discussions between the US and Russia on this issue.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat insbesondere die Frage gestellt, ob die Kommission zu dem endgültigen Schluss gekommen ist, dass ein angemessener Schutz besteht, oder ob die Fortsetzung der Gespräche darauf hindeutet, dass diese Frage nach wie vor nicht geklärt ist.
In particular, the rapporteur raised the question of whether the Commission had come to a firm conclusion that there is adequate protection or whether these further talks meant that this question remained open.
Europarl v8

So liegt die Betonung nicht nur auf der Erhöhung des Umfangs an Mitteln, sondern auf ihrer effektiven Verwendung, wobei auch die Bekämpfung der Korruption und vor allem die Verpflichtung zur Fortsetzung der Gespräche über die spezifische Konvention zu diesem Thema im Rahmen der Vereinten Nationen eine herausragende Rolle spielen.
In this way, the emphasis is focused not only on increasing the volume of resources, but on its effective use, with the fight against corruption also playing a key role and, furthermore, the commitment to continue with negotiations on the specific United Nations convention applying to this issue.
Europarl v8

In Ioannina wurde ein Kompromiss erzielt – der so genannte „Kompromiss von Ioannina“ – mit dem die Union das neue System einführte, jedoch wurde eine Erklärung verabschiedet, die besagte, dass in Zukunft Staaten, die sich in der Minderheit befinden, jedoch nach dem alten System nicht überstimmt worden wären, auf Wunsch der Entscheidung widersprechen und auf einer Fortsetzung der Gespräche bestehen könnten.
At Ioannina, a compromise was reached the so-called 'Ioannina compromise' whereby the Union switched to the new system, but a declaration was adopted saying that in the future, states that were in the minority, but which would not have been outvoted under the old system could, if they wished, then object to the decision and insist that discussions continue.
Europarl v8

Ziel des politischen Dialogs der EU mit allen 10 ASEAN-Ländern, an dem also auch Birma teilnimmt, ist die Fortsetzung der Gespräche zu Fragen von gemeinsamem Interesse wie Terrorismus, illegaler Handel sowie Demokratie und Menschenrechte.
Under the political dialogue we have with all 10 ASEAN countries - in which Burma is included - the aim is to continue to discuss issues of common concern such as terrorism, trafficking and democracy/human rights.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Europäischen Kommission ist die Fortsetzung der bilateralen Gespräche mit den USA der beste Weg, um Handelshemmnisse zu beseitigen und die Rechte der EU-Unternehmen weiterhin zu verteidigen.
The European Commission feels that the best way to eliminate barriers to trade and to continue to defend the rights of EU companies is by continuing bi-lateral discussions with the US.
TildeMODEL v2018

Nach einer Erläuterung durch Henri MALOSSE und einer anschließenden eingehenden Debatte spricht sich das PRÄSIDIUM für die Fortsetzung der Gespräche mit dem Europäischen Parlament in dem vom Präsidenten festgelegten Rahmen aus.
After a presentation by Mr Malosse, followed by a lengthy debate, the Bureau decided to continue discussions with the European Parliament along the lines set by the president.
TildeMODEL v2018

Nach dieser Debatte spricht sich das PRÄSIDIUM für die Fortsetzung der Gespräche mit dem EP in dem vom Präsidenten festgelegten Rahmen aus.
After this discussion, the Bureau decided to continue discussions with the European Parliament along the lines set by the president.
TildeMODEL v2018

Bereits in den letzten Tagen habe ich mit Präsident Mahmoud Abbas und dem israelischen Premierminister Benjamin Netanjahu gesprochen und dabei die Entschlossenheit der EU deutlich gemacht, sie bei der Suche nach einem Weg zur Fortsetzung der direkten Gespräche zu unterstützen.
In the last few days I have also spoken with President Mahmoud Abbas and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu to express the EU's determination to help them find a way forward in the talks.
TildeMODEL v2018

Obwohl der euro-arabische Dialog die Fortsetzung der Gespräche über die gemeinsame Zusammenarbeit ermöglichte, war man doch nur langsam vorangekommen, und der eigentliche Durchbruch war aus geblieben.
It is required to assist Parliament and the Council in exercising their powers of control over the implementation of the Community Budget: in this connection its representatives regularly attend meet ings of Parliament's Committee on Budgets and its Committee on Budgetary Control.
EUbookshop v2

Engel hat im Juni den North Korea Nuclear Baseline Act eingebracht, ein Gesetz, das das Weiße Haus verpflichten würde, über den Status von Nordkoreas Nuklearprogramm Bericht zu erstatten und Mindestfortschritte für eine Fortsetzung der Gespräche festzulegen.
Back in June, Engel introduced the North Korea Nuclear Baseline Act, which would require the White House to report on the status of North Korea’s nuclear program and provide a “baseline” of progress for continued talks.
News-Commentary v14

Bei dieser Gelegenheit war eine Fortsetzung der gemeinsamen Gespräche über diese Probleme auf Minister- oder Ver waltungsebene vereinbart worden.
On this occasion it was agreed that joint consideration of these problems should continue, either at ministerial or at administrative level.
EUbookshop v2

Die Minister beauftragten die Beamten mit der Fortsetzung der Gespräche mit dem Ziel einer Einigung über das Euratom-Rahmenprogramm anläßlich der Forschungsratsitzung im Februar.
Ministers asked their officials to continue discussions with a view to reaching agreement on the Euratom Framework Programme at the February Research Council.
EUbookshop v2

Die gute Arbeit der EU bei der Fortsetzung der COP6-Gespräche über den Klimawandel, die im Juli in Bonn geführtwurden, zeigt, dass Eile geboten ist.
The EU’s good work at the continuation of the COP6 climate change talks in Bonn in July serves to highlight the urgency.
EUbookshop v2

März die Fortsetzung der Gespräche im Rahmen des Arusha­Prozesses für eine friedliche Lösung des Konflikts in Burundi (10), bedauerte aber im Au­gusti")und September (l2) die zivilen Opfer dieses Konflikts und im Ok­tober ( '3) die Zwangsumsiedlung von Zivilpersonen und die Ermordung der Mitglieder einer humanitären Mission im Lande.
It welcomed the continuing talks within the Arusha peace process, intended to find a peaceful solution to the conflict in Burundi, in March (2), but deplored the civilian casualties of the conflict (August (3) and Septem­ber (4)), as well as the forced round­ups of civilians and the assassination of a humanitarian mission to the country in October (?*").
EUbookshop v2