Übersetzung für "Fortsetzung der arbeit" in Englisch
Die
Kommission
beabsichtigt,
die
Fortsetzung
der
Arbeit
des
Ausschusses
vorzuschlagen.
The
Commission
intends
to
propose
that
the
committee
continue
its
work.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
Fortsetzung
der
Arbeit
an
der
integrierten
Produktpolitik.
It
is
important
that
we
continue
to
work
with
an
Integrated
Product
Policy.
Europarl v8
Er
begrüßte
die
Fortsetzung
der
Arbeit
mit
der
ASEAN.
It
looked
forward
to
continuing
to
work
with
ASEAN.
TildeMODEL v2018
Fortsetzung
der
Arbeit
mit
Gewinn,
wie
man
aus
den
Geschäftsbüchern
sehen
kann.
Continued
work
with
profit
as
one
can
see
from
the
business
books.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptziel
des
Unternehmens
ist
die
Fortsetzung
der
guten
Arbeit,
und
zwar:
The
main
goal
of
the
company
is
the
continuation
of
the
good
work,
namely:
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
diese
Änderung
für
die
Fortsetzung
der
Arbeit
der
Gemeinschaft
mit
diesen
Bevölkerungsgruppen
für
wesentlich.
I
feel
that
this
amendment
is
essential
for
the
Community’s
work
with
these
communities
to
continue.
Europarl v8
In
Fortsetzung
der
Arbeit
von
Wilhelm
Killing
und
Friedrich
Engel
arbeitete
er
an
komplexen
einfachen
Lie-Algebren.
He
began
by
working
over
the
foundational
material
on
the
complex
simple
Lie
algebras,
tidying
up
the
previous
work
by
Friedrich
Engel
and
Wilhelm
Killing.
Wikipedia v1.0
Fortsetzung
der
Arbeit,
die
mit
dem
Aktionsplan
zur
Zusammenarbeit
bei
der
Durchsetzung
begonnen
wurde;
Continuing
the
work
initiated
during
the
action
plan
on
co-operation
in
enforcement.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
bei
der
Fortsetzung
unserer
Arbeit
die
Erfahrung
der
letzten
drei
Jahre
nutzen.
What,
then,
is
the
purpose
of
the
piece
of
rubbish
with
which
the
Council,
the
management
committee,
has
presented
us?
EUbookshop v2
Die
Kommission
vertritt
die
Ansicht,
daß
eine
Fortsetzung
der
Arbeit
ausreichend
gerechtfertigt
ist.
The
Commission
will
decide
on
its
final
position
at
the
end
of
the
second
phase.
EUbookshop v2
Das
Jahr
2000
war
für
die
EUCDA
geprägt
von
einer
Fortsetzung
der
inhaltlichen
Arbeit.
2000
was
a
year
characterized
for
the
EUCDW
by
a
continuation
of
the
work
content.
ParaCrawl v7.1
Daher
eine
notwendige
Fortsetzung
der
Arbeit
der
geheimen
Gesellschaften,
um
die
Monarchie
zu
bekämpfen.
From
where
a
continuation
necessary
of
the
work
of
the
secret
societies
to
fight
against
monarchy.
ParaCrawl v7.1
Die
andern
Farben
kommen
und
vergehen
in
Fortsetzung
der
Arbeit
/
sind
nur
zufällige
und
unbeständige.
The
rest
of
the
Colors,
that
appear
and
disappear
in
the
Progress
of
the
Work,
are
only
accidental,
and
unconstant.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nämlich,
daß
alle
Mitglieder
des
Haushaltsausschusses
sich
über
die
Fortsetzung
der
Arbeit
in
einer
noch
festzulegenden
Form
einig
sind,
auch
wenn
wir
noch
keine
Entscheidung
über
die
künftige
Form
der
EGKS
nach
2002
getroffen
haben.
Indeed,
although
we
have
not
yet
decided
on
the
shape
that
the
ECSC
should
take
after
2002,
I
believe
that
the
members
of
the
Committee
on
Budgets
are
united
in
agreeing
on
the
need
for
ECSC
activities
to
continue
in
one
form
or
another.
Europarl v8
Barbara
wies
uns
darauf
hin,
daß
wir
derzeit
auf
Unionsebene
noch
nicht
einmal
über
eine
Rechtsgrundlage
verfügen,
um
eine
Fortsetzung
der
bisher
geleisteten
Arbeit
sicherzustellen.
At
European
Union
level,
as
Barbara
has
said,
we
do
not
even
at
the
moment
have
a
legal
base
to
allow
a
continuation
of
the
work
that
we
have
undertaken
hitherto.
Europarl v8
Bis
dahin,
Herr
Kommissar
Papoutsis,
versuchen
Sie,
die
6
%
aus
dem
Strukturfonds,
die
für
den
Fremdenverkehr
ausgegeben
werden,
zu
koordinieren,
und
nutzen
Sie
alle
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Grundlagen
für
die
Fortsetzung
der
Arbeit
der
Kommission
im
Sinne
der
Unterstützung
einer
zunehmenden
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Fremdenverkehrsindustrie.
Until
then,
Commissioner
Papoutsis,
continue
to
endeavour
to
coordinate
the
6
%
of
the
Structural
Funds
that
are
spent
in
the
tourism
sector
and
use
all
the
possible
legal
bases
to
continue
the
Commission's
action
in
support
of
the
increased
competitiveness
of
the
European
tourism
industry.
Europarl v8
Für
die
Parlamentsdelegation
war
es
außerdem
klar,
dass
Bereitschaftsdienst
dann
erforderlich
ist,
wenn
eine
Fortsetzung
der
Arbeit
notwendig
ist.
It
was
also
obvious
to
the
Parliament
delegation
that
on-call
time
is
necessary
when
a
continuation
of
work
is
required.
Europarl v8
Die
Union
erachtet
es
für
notwendig,
die
Fortsetzung
der
Arbeit
der
WTO
auf
den
Gebieten
Handel
und
Wettbewerb
zu
sichern.
It
is
important
for
the
Union
to
guarantee
the
future
work
of
the
WTO
in
the
areas
of
trade
and
competition.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
auch
bei
der
tschechischen
Präsidentschaft
für
die
Fortsetzung
der
Arbeit
auf
eine
Einigung
hin
bedanken.
I
should
also
like
to
thank
the
Czech
Presidency
for
continuing
to
work
towards
an
agreement.
Europarl v8
Das
heißt,
die
Fortsetzung
der
Arbeit
der
unabhängigen
Expertenkommission,
die
alle
Aspekte
der
Kommission
untersucht,
auf
unbestimmte
Dauer
kann
uns
in
eine
auf
dem
Gebiet
der
Kontrolle
wirklich
mächtige
und
wirksame
Institution
verwandeln,
aber
es
kann
auch
geschehen,
daß
wir
damit
die
normale
Tätigkeit
der
Kommission
behindern.
In
other
words,
if
the
Committee
of
Independent
Experts
continues
its
work
for
an
indefinite
period
of
time
and
investigates
every
aspect
of
the
Commission's
activity,
Parliament
might
well
become
a
very
powerful
institution
and
a
very
effective
one
where
monitoring
is
concerned,
but
there
is
a
danger
that
this
would
hamper
the
normal
running
of
the
Commission.
Europarl v8
Unter
Berücksichtung
des
Zeitplans
für
die
Nutzung
der
Fusionsenergie,
der
auf
etwa
fünfzig
Jahre
geschätzt
worden
ist,
liegt
es
auf
der
Hand,
daß
die
Dringlichkeit
der
Fortsetzung
dieser
Arbeit
weder
eine
Unterbrechung
der
jetzt
laufenden
Forschung
noch
eine
Beschneidung
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Finanzierung
oder
eine
Verschiebung
des
ITER-Projekts
auf
einen
späteren
Zeitpunkt
zulassen.
When
we
consider
the
timescale
for
exploiting
fusion,
which
is
estimated
at
approximately
fifty
years,
it
is
clear
that
investment
in
the
continuation
of
this
work
will
be
needed
if
the
research
currently
being
carried
out
is
not
to
be
discontinued,
the
Commission's
proposed
funding
cut
and
the
ITER
project
postponed.
Europarl v8
Angesichts
der
Endbeurteilung
in
diesem
Bericht,
daß
nämlich
das
Prüfungsteam
der
GD
XXII
vorschlägt,
die
Fortsetzung
der
Arbeit
des
BAT
noch
einmal
ernsthaft
zu
überdenken,
wie
kann
Präsident
Santer
sich
da
so
schönrednerisch
verhalten!
Given
the
overall
results
of
this
audit:
'The
audit
team
proposes
that
DG
XXII
seriously
reconsider
the
continuation
of
the
TAO.'
Europarl v8
Dabei
handelt
es
sich
ja
um
die
Fortsetzung
der
Arbeit,
die
wir
vor
anderthalb
Jahren
im
Nichtständigen
Ausschuss
für
Humangenetik
im
Parlament
zu
leisten
versucht
haben.
It
is
part
of
a
direct
continuum
with
the
work
we
tried
to
do
in
Parliament's
Temporary
Committee
on
Human
Genetics
the
year
before
last.
Europarl v8
Bei
der
Ausarbeitung
meines
Berichts
habe
ich
mit
Bedauern
festgestellt,
dass
einige
NRO
die
Fortsetzung
der
eigenen
Arbeit
für
wichtiger
halten
als
die
anderer
Gruppen.
Whilst
compiling
my
report,
I
was
sad
to
realise
that
some
NGOs
believe
their
continuation
is
more
important
than
that
of
other
groups.
Europarl v8
Was
die
in
Genf
ansässige
UN-Kommission
zur
Durchsetzung
von
Entschädigungsforderungen
betrifft,
die
ja
seit
Beendigung
des
Golfkrieges
mit
der
Begleichung
von
aus
diesem
Krieg
stammenden
Forderungen
beschäftigt
ist,
so
halte
ich
es
für
klug,
eine
Untersuchung
der
UNO
über
eine
Fortsetzung
der
Arbeit
dieser
Kommission
abzuwarten,
ehe
die
Union
dazu
Stellung
nimmt.
As
regards
the
UN
Compensation
Committee
based
in
Geneva,
which,
as
you
know,
has
been
working
since
the
Gulf
War
to
settle
claims
resulting
from
the
war,
I
think
it
is
sensible
to
wait
for
an
assessment
from
the
UN
of
how
this
work
is
continuing
before
we
in
the
Union
take
a
stand
on
whether
or
not
this
activity
will
continue.
Europarl v8
Ferner
erklärte
Präsidentin
Halonen,
dass
Finnland
die
Fortsetzung
der
Arbeit
der
Waffeninspektoren
befürwortet,
solange
diese
sinnvoll
und
nutzbringend
sind.
Halonen
also
said
that
Finland
supports
the
continuation
of
the
work
of
the
weapons
inspectors
as
long
as
it
is
meaningful
and
useful.
Europarl v8
Meines
Erachtens
besteht
angesichts
dieser
Haltung
der
Mitgliedstaaten
kein
Spielraum
für
eine
Fortsetzung
dieser
Debatte
bzw.
für
eine
Fortsetzung
der
Arbeit
an
diesem
Vorhaben.
I
believe
that,
in
light
of
these
positions
by
the
Member
States,
there
is
no
margin
for
continuing
this
debate
or
for
continuing
work
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
halten
es
seitens
der
Kommission
für
wünschenswert,
dass
die
Grundsätze
bei
der
Festlegung
der
Vorschriften
und
der
Prinzipien,
die
die
Grundrechte
in
einem
europäischen
Rechtsraum
garantieren,
vertieft
werden,
und
deshalb
ist
sich
die
Kommission
bewusst,
dass
eine
Fortsetzung
der
Arbeit
der
Annäherung
der
Strafprozessgesetze
der
Mitgliedstaaten
erstrebenswert
ist.
The
Commission
feels
that
it
would
be
desirable,
where
the
identification
of
the
laws
and
principles
that
safeguard
fundamental
rights
in
a
European
judicial
area
is
concerned,
to
extend
these
rules.
The
Commission
realises,
therefore,
that
it
would
be
desirable
to
pursue
the
task
of
approximating
legislation
on
criminal
proceedings
in
the
Member
States.
Europarl v8
Mit
der
Fortsetzung
unserer
Arbeit
am
Haushaltsplan
2005
in
diesem
Jahr
müssen
wir
zugleich
die
Botschaft
der
Europawahlen
beherzigen.
At
the
same
time
as
continuing
our
work
on
the
2005
budget
this
year,
we
must
heed
the
message
from
the
European
elections.
Europarl v8