Übersetzung für "Fortschritt ermöglichen" in Englisch

Diese Bedürfnisse müssen befriedigt werden, um den allgemeinen humanen Fortschritt zu ermöglichen.
These needs have to be fulfilled in order to make general human progress possible.
ParaCrawl v7.1

Bei unserem Engagement, nachhaltigen Fortschritt zu ermöglichen, sind drei Grundsätze bestimmend.
Three principles guide our commitment to make sustainable progress possible.Â
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen verschiedene Richtungen vor, um einen erlebensmäßigen Fortschritt zu ermöglichen.
3. We try various tentative directions for an experiential advance.
ParaCrawl v7.1

Digitalisierung und wissenschaftlicher Fortschritt ermöglichen uns, komplexe Geschäftsprobleme zu lösen.
New methods and scientific progress enable us to solve complex business problems.
CCAligned v1

In zahlreichen Kooperationen schaffen wir Lösungen, die den technologischen Fortschritt ermöglichen.
Working in close partnership, we create solutions that make a difference.
ParaCrawl v7.1

Sartorius-Produkte beschleunigen wissenschaftlichen Fortschritt und ermöglichen zuverlässige, effiziente Analysen im Labor.
Sartorius products accelerate scientific progress, while enabling dependable, efficient analyses to be performed in labs.
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeit besteht darin, den menschlichen Fortschritt zu ermöglichen.
Their work is enabling human progression.
ParaCrawl v7.1

Mit den französischen Behörden bestehen gute Kontakte auf Expertenebene, die einen effektiven Fortschritt ermöglichen.
Contacts at expert level are well established with the French authorities, thus allowing effective progress.
Europarl v8

Um ihren weiteren Fortschritt zu ermöglichen, schickte man Swati zu einem speziellen Workshop der SSRF.
To facilitate her further progress, Swati was sent to a special workshop conducted by SSRF.
ParaCrawl v7.1

Eine dritte Regel: Wir schlagen verschiedene Richtungen vor, um einen erlebensmäßigen Fortschritt zu ermöglichen.
A third rule: We try various tentative directions for an experiential advance.
ParaCrawl v7.1

Aurubis' Metalle ermöglichen Fortschritt.
Aurubis' metals enable progress.
ParaCrawl v7.1

Metalle, die Fortschritt ermöglichen.
Metals that enable progress.
ParaCrawl v7.1

Der Grundfaktor, der einen solchen Fortschritt ermöglichen hätte, ist die Beteiligung jeder Nation.
The major ingredient to enable and complete such global betterment is the participation of each nation.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, dass das reguläre Verfahren zur Vertragsänderung angewandt werden sollte, um eine ordentliche und tiefgehende Debatte über den vorgeschlagenen Stabilitätsmechanismus und andere mögliche Änderungen der Verträge - zum Beispiel eine Klausel für sozialen Fortschritt - zu ermöglichen.
I believe that the ordinary Treaty revision procedure should be used in order to allow for a proper and in-depth discussion about the proposed stability mechanism and other possible changes to the treaties, for example a social progress clause.
Europarl v8

Ich glaube, dass das reguläre Verfahren zur Änderung des Vertrags angewandt werden sollte, um eine ordentliche und tiefgehende Diskussion über den vorgeschlagenen Stabilitätsmechanismus und andere mögliche Änderungen an den Verträgen, wie zum Beispiel eine Klausel für sozialen Fortschritt, zu ermöglichen.
I believe that the ordinary Treaty revision procedure should be used in order to allow for a proper and in-depth discussion about the proposed stability mechanism and other possible changes to the Treaties, for example a social progress clause.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müßte die Kommission die politische Courage besitzen, Vorschläge zu unterbreiten, die einen politischen Fortschritt ermöglichen.
In my view, the Commission should have had the political courage to put forward proposals which would facilitate political progress.
Europarl v8

Wir glauben, dass das reguläre Verfahren zur Änderung von Verträge zur Anwendung kommen sollte, um eine ordentliche und tiefgehende Diskussion über den vorgeschlagenen Stabilitätsmechanismus und andere mögliche Änderungen an den Verträgen, wie zum Beispiel eine Klausel für sozialen Fortschritt, zu ermöglichen.
We believe that the ordinary Treaty revision procedure should be used in order to allow for a proper and in-depth discussion about the proposed stability mechanism and other possible changes to the treaties, for example a social progress clause.
Europarl v8

Wir unterstreichen hier noch einmal, dass die weltweite Anwendung der Grundrechte ohne jeden Zweifel eine notwendige Bedingung ist, um den Fortschritt zu ermöglichen.
We are today reaffirming, Mr President, Commissioner, that the universal application of fundamental rights is, obviously, a prerequisite for making progress.
Europarl v8

Sie hätte einen spürbaren Fortschritt ermöglichen können, führte jedoch zu einem chaotischen und inkohärenten Ergebnis, das vielleicht teilweise dem den Mitgliedstaaten zuerkannten Initiativrecht geschuldet war.
This could have facilitated significant progress, but it has had a chaotic and incoherent impact, partly due perhaps to the power of initiative conferred on the Member States.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen die Mitgliedstaaten Maßnahmen ergreifen, die eine bessere Integration der am stärksten benachteiligten Gruppen in den Arbeitsmarkt sowie Investitionen in Bildung, Ausbildung und lebenslanges Lernen als Faktor von entscheidender Bedeutung für den individuellen und kollektiven Fortschritt ermöglichen.
Furthermore, the Member States must adopt measures that will enable the most disadvantaged social groups to be better integrated into the labour market, investment in basic and ongoing education and training as a factor of vital importance to individual and collective progress.
Europarl v8

Indem im Rahmen dieses Programms die Begleitinitiativen aller an der Mobilität von Lehrlingen beteiligten Einrichtungen als förderfähig eingestuft wurden, brachte die Abstimmung im Kulturausschuss einen bedeutenden qualitativen Fortschritt, der es ermöglichen müsste, das von der Europäischen Kommission vorgegebene Ziel der Schaffung von mindestens 150 000 Praktikumsplätzen in Unternehmen bis 2013 zu erreichen.
The vote within the Committee on Culture and Education represents significant qualitative progress, as it has made eligible for this programme the support measures taken by all of the organisations involved in promoting the mobility of apprentices. Such progress should enable the objective set by the European Commission – that of securing at least 150 000 work placements by 2013 – to be achieved.
Europarl v8

In den kommenden Jahrzehnten wird die Zahl der Behinderten weltweit wachsen, da der medizinische Fortschritt es ihnen ermöglichen wird, ein längeres, gesünderes und erfüllteres Leben zu leben.
In the coming decades, the world’s disabled population will grow as medical advances allow people to live longer, healthier, fuller lives.
News-Commentary v14

In der Welt von heute steht das internationale Währungssystem vor der Wahl: Fragmentierung mit allen damit einhergehenden Risiken und Opportunitätskosten oder ein stufenweiser Ansatz zur Stärkung der Widerstandsfähigkeit und des potenziellen Wachstums der Weltwirtschaft auf Grundlage von Bottom-up-Partnerschaften, die den systemischen Fortschritt ermöglichen.
In the world as it is today, the international monetary system faces two options: fragmentation, with all the risks and opportunity costs that this implies, or an incremental approach to bolstering the global economy’s resilience and potential growth, based on bottom-up partnerships that facilitate systemic progress.
News-Commentary v14

Der technische Fortschritt wird es ermöglichen, die Empfänger immer weiter zu verkleinern und sie in andere Geräte, zum Beispiel Mobilfunktelefone, einzubauen.
As technology evolves, receiver miniaturisation will allow their integration into other devices such as mobile phones.
TildeMODEL v2018

In den nächsten zehn Jahren könnte es der technische Fortschritt ermöglichen, dass sich eine steigende Zahl von Nutzern die Rechte für den gleichzeitigen Zugang zu einem bestimmten Frequenzband teilt.
Within the next decade, technological progress may enable an increasing number of users to share simultaneous rights of access to a specific frequency band.
TildeMODEL v2018

Die Selbstregulierung, einschließlich freiwilliger Vereinbarungen in Form einseitig übernommener Verpflichtungen der Wirtschaft, kann dank schneller und kostengünstiger Anwendung raschen Fortschritt ermöglichen und flexible und angemessene Anpassungen an die technischen Möglichkeiten und die Sensibilitäten des Marktes ermöglichen.
Self-regulation, including voluntary agreements offered as unilateral commitments by industry, can enable quick progress due to rapid and cost-effective implementation, and allows for flexible and appropriate adaptations to technological options and market sensitivities.
DGT v2019

Die Tätigkeiten im Rahmen der EU-Forschungsprogramme32 werden ihren Beitrag zu diesen Zielen leisten und eine Anpassung der Richtlinie an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt ermöglichen.
Continued activity with the EU research programmes32 will contribute to that aim, allowing adaptation of the Directive to scientific and technical progress.
TildeMODEL v2018