Übersetzung für "Fortschritt ermöglichen" in Englisch
Diese
Bedürfnisse
müssen
befriedigt
werden,
um
den
allgemeinen
humanen
Fortschritt
zu
ermöglichen.
These
needs
have
to
be
fulfilled
in
order
to
make
general
human
progress
possible.
ParaCrawl v7.1
Bei
unserem
Engagement,
nachhaltigen
Fortschritt
zu
ermöglichen,
sind
drei
Grundsätze
bestimmend.
Three
principles
guide
our
commitment
to
make
sustainable
progress
possible.Â
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
verschiedene
Richtungen
vor,
um
einen
erlebensmäßigen
Fortschritt
zu
ermöglichen.
3.
We
try
various
tentative
directions
for
an
experiential
advance.
ParaCrawl v7.1
Digitalisierung
und
wissenschaftlicher
Fortschritt
ermöglichen
uns,
komplexe
Geschäftsprobleme
zu
lösen.
New
methods
and
scientific
progress
enable
us
to
solve
complex
business
problems.
CCAligned v1
In
zahlreichen
Kooperationen
schaffen
wir
Lösungen,
die
den
technologischen
Fortschritt
ermöglichen.
Working
in
close
partnership,
we
create
solutions
that
make
a
difference.
ParaCrawl v7.1
Sartorius-Produkte
beschleunigen
wissenschaftlichen
Fortschritt
und
ermöglichen
zuverlässige,
effiziente
Analysen
im
Labor.
Sartorius
products
accelerate
scientific
progress,
while
enabling
dependable,
efficient
analyses
to
be
performed
in
labs.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeit
besteht
darin,
den
menschlichen
Fortschritt
zu
ermöglichen.
Their
work
is
enabling
human
progression.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
französischen
Behörden
bestehen
gute
Kontakte
auf
Expertenebene,
die
einen
effektiven
Fortschritt
ermöglichen.
Contacts
at
expert
level
are
well
established
with
the
French
authorities,
thus
allowing
effective
progress.
Europarl v8
Um
ihren
weiteren
Fortschritt
zu
ermöglichen,
schickte
man
Swati
zu
einem
speziellen
Workshop
der
SSRF.
To
facilitate
her
further
progress,
Swati
was
sent
to
a
special
workshop
conducted
by
SSRF.
ParaCrawl v7.1
Eine
dritte
Regel:
Wir
schlagen
verschiedene
Richtungen
vor,
um
einen
erlebensmäßigen
Fortschritt
zu
ermöglichen.
A
third
rule:
We
try
various
tentative
directions
for
an
experiential
advance.
ParaCrawl v7.1
Aurubis'
Metalle
ermöglichen
Fortschritt.
Aurubis'
metals
enable
progress.
ParaCrawl v7.1
Metalle,
die
Fortschritt
ermöglichen.
Metals
that
enable
progress.
ParaCrawl v7.1
Der
Grundfaktor,
der
einen
solchen
Fortschritt
ermöglichen
hätte,
ist
die
Beteiligung
jeder
Nation.
The
major
ingredient
to
enable
and
complete
such
global
betterment
is
the
participation
of
each
nation.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
das
reguläre
Verfahren
zur
Vertragsänderung
angewandt
werden
sollte,
um
eine
ordentliche
und
tiefgehende
Debatte
über
den
vorgeschlagenen
Stabilitätsmechanismus
und
andere
mögliche
Änderungen
der
Verträge
-
zum
Beispiel
eine
Klausel
für
sozialen
Fortschritt
-
zu
ermöglichen.
I
believe
that
the
ordinary
Treaty
revision
procedure
should
be
used
in
order
to
allow
for
a
proper
and
in-depth
discussion
about
the
proposed
stability
mechanism
and
other
possible
changes
to
the
treaties,
for
example
a
social
progress
clause.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
das
reguläre
Verfahren
zur
Änderung
des
Vertrags
angewandt
werden
sollte,
um
eine
ordentliche
und
tiefgehende
Diskussion
über
den
vorgeschlagenen
Stabilitätsmechanismus
und
andere
mögliche
Änderungen
an
den
Verträgen,
wie
zum
Beispiel
eine
Klausel
für
sozialen
Fortschritt,
zu
ermöglichen.
I
believe
that
the
ordinary
Treaty
revision
procedure
should
be
used
in
order
to
allow
for
a
proper
and
in-depth
discussion
about
the
proposed
stability
mechanism
and
other
possible
changes
to
the
Treaties,
for
example
a
social
progress
clause.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müßte
die
Kommission
die
politische
Courage
besitzen,
Vorschläge
zu
unterbreiten,
die
einen
politischen
Fortschritt
ermöglichen.
In
my
view,
the
Commission
should
have
had
the
political
courage
to
put
forward
proposals
which
would
facilitate
political
progress.
Europarl v8
Wir
glauben,
dass
das
reguläre
Verfahren
zur
Änderung
von
Verträge
zur
Anwendung
kommen
sollte,
um
eine
ordentliche
und
tiefgehende
Diskussion
über
den
vorgeschlagenen
Stabilitätsmechanismus
und
andere
mögliche
Änderungen
an
den
Verträgen,
wie
zum
Beispiel
eine
Klausel
für
sozialen
Fortschritt,
zu
ermöglichen.
We
believe
that
the
ordinary
Treaty
revision
procedure
should
be
used
in
order
to
allow
for
a
proper
and
in-depth
discussion
about
the
proposed
stability
mechanism
and
other
possible
changes
to
the
treaties,
for
example
a
social
progress
clause.
Europarl v8
Wir
unterstreichen
hier
noch
einmal,
dass
die
weltweite
Anwendung
der
Grundrechte
ohne
jeden
Zweifel
eine
notwendige
Bedingung
ist,
um
den
Fortschritt
zu
ermöglichen.
We
are
today
reaffirming,
Mr
President,
Commissioner,
that
the
universal
application
of
fundamental
rights
is,
obviously,
a
prerequisite
for
making
progress.
Europarl v8
Sie
hätte
einen
spürbaren
Fortschritt
ermöglichen
können,
führte
jedoch
zu
einem
chaotischen
und
inkohärenten
Ergebnis,
das
vielleicht
teilweise
dem
den
Mitgliedstaaten
zuerkannten
Initiativrecht
geschuldet
war.
This
could
have
facilitated
significant
progress,
but
it
has
had
a
chaotic
and
incoherent
impact,
partly
due
perhaps
to
the
power
of
initiative
conferred
on
the
Member
States.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
ergreifen,
die
eine
bessere
Integration
der
am
stärksten
benachteiligten
Gruppen
in
den
Arbeitsmarkt
sowie
Investitionen
in
Bildung,
Ausbildung
und
lebenslanges
Lernen
als
Faktor
von
entscheidender
Bedeutung
für
den
individuellen
und
kollektiven
Fortschritt
ermöglichen.
Furthermore,
the
Member
States
must
adopt
measures
that
will
enable
the
most
disadvantaged
social
groups
to
be
better
integrated
into
the
labour
market,
investment
in
basic
and
ongoing
education
and
training
as
a
factor
of
vital
importance
to
individual
and
collective
progress.
Europarl v8
Indem
im
Rahmen
dieses
Programms
die
Begleitinitiativen
aller
an
der
Mobilität
von
Lehrlingen
beteiligten
Einrichtungen
als
förderfähig
eingestuft
wurden,
brachte
die
Abstimmung
im
Kulturausschuss
einen
bedeutenden
qualitativen
Fortschritt,
der
es
ermöglichen
müsste,
das
von
der
Europäischen
Kommission
vorgegebene
Ziel
der
Schaffung
von
mindestens
150 000
Praktikumsplätzen
in
Unternehmen
bis
2013
zu
erreichen.
The
vote
within
the
Committee
on
Culture
and
Education
represents
significant
qualitative
progress,
as
it
has
made
eligible
for
this
programme
the
support
measures
taken
by
all
of
the
organisations
involved
in
promoting
the
mobility
of
apprentices.
Such
progress
should
enable
the
objective
set
by
the
European
Commission
–
that
of
securing
at
least
150 000
work
placements
by
2013
–
to
be
achieved.
Europarl v8
In
den
kommenden
Jahrzehnten
wird
die
Zahl
der
Behinderten
weltweit
wachsen,
da
der
medizinische
Fortschritt
es
ihnen
ermöglichen
wird,
ein
längeres,
gesünderes
und
erfüllteres
Leben
zu
leben.
In
the
coming
decades,
the
world’s
disabled
population
will
grow
as
medical
advances
allow
people
to
live
longer,
healthier,
fuller
lives.
News-Commentary v14
In
der
Welt
von
heute
steht
das
internationale
Währungssystem
vor
der
Wahl:
Fragmentierung
mit
allen
damit
einhergehenden
Risiken
und
Opportunitätskosten
oder
ein
stufenweiser
Ansatz
zur
Stärkung
der
Widerstandsfähigkeit
und
des
potenziellen
Wachstums
der
Weltwirtschaft
auf
Grundlage
von
Bottom-up-Partnerschaften,
die
den
systemischen
Fortschritt
ermöglichen.
In
the
world
as
it
is
today,
the
international
monetary
system
faces
two
options:
fragmentation,
with
all
the
risks
and
opportunity
costs
that
this
implies,
or
an
incremental
approach
to
bolstering
the
global
economy’s
resilience
and
potential
growth,
based
on
bottom-up
partnerships
that
facilitate
systemic
progress.
News-Commentary v14
Der
technische
Fortschritt
wird
es
ermöglichen,
die
Empfänger
immer
weiter
zu
verkleinern
und
sie
in
andere
Geräte,
zum
Beispiel
Mobilfunktelefone,
einzubauen.
As
technology
evolves,
receiver
miniaturisation
will
allow
their
integration
into
other
devices
such
as
mobile
phones.
TildeMODEL v2018
In
den
nächsten
zehn
Jahren
könnte
es
der
technische
Fortschritt
ermöglichen,
dass
sich
eine
steigende
Zahl
von
Nutzern
die
Rechte
für
den
gleichzeitigen
Zugang
zu
einem
bestimmten
Frequenzband
teilt.
Within
the
next
decade,
technological
progress
may
enable
an
increasing
number
of
users
to
share
simultaneous
rights
of
access
to
a
specific
frequency
band.
TildeMODEL v2018
Die
Selbstregulierung,
einschließlich
freiwilliger
Vereinbarungen
in
Form
einseitig
übernommener
Verpflichtungen
der
Wirtschaft,
kann
dank
schneller
und
kostengünstiger
Anwendung
raschen
Fortschritt
ermöglichen
und
flexible
und
angemessene
Anpassungen
an
die
technischen
Möglichkeiten
und
die
Sensibilitäten
des
Marktes
ermöglichen.
Self-regulation,
including
voluntary
agreements
offered
as
unilateral
commitments
by
industry,
can
enable
quick
progress
due
to
rapid
and
cost-effective
implementation,
and
allows
for
flexible
and
appropriate
adaptations
to
technological
options
and
market
sensitivities.
DGT v2019
Die
Tätigkeiten
im
Rahmen
der
EU-Forschungsprogramme32
werden
ihren
Beitrag
zu
diesen
Zielen
leisten
und
eine
Anpassung
der
Richtlinie
an
den
wissenschaftlichen
und
technischen
Fortschritt
ermöglichen.
Continued
activity
with
the
EU
research
programmes32
will
contribute
to
that
aim,
allowing
adaptation
of
the
Directive
to
scientific
and
technical
progress.
TildeMODEL v2018