Übersetzung für "Fortschritt aufhalten" in Englisch
Du
kannst
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
You
can't
stop
progress.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
ein
paar
kleine
Vorstadthäuschen
werden
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
A
couple
of
bungalows
won't
stop
progress.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bowen
kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
Mr.
Bowen
cannot
stop
progress.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
man
kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
I
guess
you
can't
stop
progress.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
den
Fortschritt
nicht
aufhalten,
aber
wir
müssen
das
Übel
abmildern.
We
can't
fight
progress,
but
we
must
find
ways
to
soften
the
blow.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
den
Fortschritt
nicht
aufhalten,
Luke!
You
can't
stop
progress,
Luke!
OpenSubtitles v2018
Man
kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
You
can't
hold
back
progress.
OpenSubtitles v2018
John
Henry
besiegte
die
Maschine,
aber
er
konnte
nicht
den
Fortschritt
aufhalten.
John
Henry
defeated
the
machine
but
he
couldn't
stop
progress.
OpenSubtitles v2018
Ja,
man
kann
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
Yeah,you
can't
stop
progress.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
den
Fortschritt
nicht
aufhalten.
You
can't
stop
progress.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß
auch,
dass
sich
menschlicher
Fortschritt
nicht
aufhalten
lässt.
But
I
also
know
that
human
progress
cannot
be
denied.
ParaCrawl v7.1
Wer,
mein
junger
Freund,
sind
denn
diejenigen,
die
den
Fortschritt
aufhalten?
Who's
stopping
the
progress
of
this
country?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sinnlos,
den
Fortschritt
aufhalten
zu
wollen,
das
hat
noch
nie
funktioniert.
It's
pointless
to
want
to
stop
progress,
it's
never
worked.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erweiterung
unter
den
falschen
Umständen
wird
ganz
sicher
den
Fortschritt
aufhalten,
ihn
möglicherweise
sogar
umkehren.
Enlargement
in
the
wrong
circumstances
will
certainly
halt
progress
and
will
probably
reverse
it.
Europarl v8
Und
in
Verbindung
damit
würden
wir
gerne
von
der
Kommission
wissen,
welche
nationalen
Hindernisse
und
Schlupflöcher
gegenwärtig
den
Fortschritt
der
Interoperabilität
aufhalten
und
welche
Mitgliedstaaten
am
hinderlichsten
sind.
And,
allied
to
that,
we
would
like
to
know
from
the
Commission
what
national
barriers
and
loopholes
are
currently
halting
progress
on
interoperability,
and
which
Member
States
are
the
most
obstructive.
Europarl v8
Auch
wenn
wir
unsere
Kenntnisse
über
die
Mechanismen
der
Krankheit
in
den
letzten
Jahren
deutlich
erweitert
haben,
sind
wir
noch
immer
weit
davon
entfernt,
uns
ein
Gesamtbild
zu
verschaffen,
und
Therapien,
die
den
Fortschritt
der
Krankheiten
aufhalten
oder
verlangsamen
könnten,
sind
derzeit
nicht
in
Sicht.
Indeed,
although
our
understanding
of
the
mechanisms
of
the
disease
has
greatly
improved
over
the
past
few
years,
we
are
far
from
seeing
the
full
picture,
and
there
is
no
immediate
prospect
of
finding
therapies
that
might
slow
or
halt
the
progression
of
the
illness.
TildeMODEL v2018
Diese
einander
entgegen
stehenden
Prioritäten
können
die
Veröffentlichung
von
Forschungsergebnissen
verzögern,
die
rasche
Verbreitung
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
behindern
und
so
den
Fortschritt
aufhalten.
These
conflicting
priorities
can
delay
the
publication
of
scientific
results
and
hinder
the
rapid
dissemination
of
scientific
knowledge,
thereby
slowing
scientific
progress.
TildeMODEL v2018
Mein
Ärger
über
alte
Frauen,
die
das
Vaterunser
beten,
und
all
die
Alten,
die
den
Fortschritt
der
Kirche
aufhalten,
diese
Verärgerung
ist
spezifisch
christlich.
I
think
that
my
annoyance
with
little
old
ladies
who
mumble
the
Pater
Nester
and
old
people
who
restrain
the
church's
progress...
yes,
I
think
that
annoyance
is
specifically
Christian.
OpenSubtitles v2018
Und
die,
die
den
Fortschritt
aufhalten,
die
Störenfriede,
der
Abweichler...
werden
systematisch
aus
unserer
Gesellschaft
entfernt.
And
those
who
impede
progress...
the
disruptive,
the
aberrant...
will
be
systematically
purged
from
our
society.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Massenmord,
und
so...
(Ardai)
Niemand
weiß
besser
als
ich,
dass
man
den
Fortschritt
nicht
aufhalten
kann.
But
it
won't
really
count
after
the
mass
murder,
you
know?
No
one
knows
better
than
me
that
you
can't
stop
progress.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
an
die
positive
Diskriminierung
bei
der
Strukturreform
der
Rentenversicherung
denke,
die
die
Regierung
der
Bundesrepublik
eingebracht
hat,
wenn
ich
an
die
vorbildliche
Familienpolitik
des
Freistaates
Bayern
denke
und
an
vieles
andere,
dann
kann
ich
es
nicht
akzeptieren,
daß
hier
so
getan
wird,
als
wolle
Deutschland
den
Fortschritt
aufhalten.
Let
me
put
it
quite
plainly:
it
is
certainly
not
the
case
that
Germany
is
pursuing
a
bad
women's
policy.
When
I
think
of
the
positive
discrimination
with
regard
to
the
structural
reform
of
pension
schemes
introduced
by
the
Federal
Government,
when
I
think
of
the
exemplary
family
policy
introduced
by
the
Free
State
of
Bavaria
and
of
many
other
things,
then
I
cannot
accept
people
here
pretending
that
Germany
wants
to
delay
all
progress.
EUbookshop v2
Natürlich
wird
eine
Menge
Arbeit
damit
verbunden
sein,
doch
wenn
ihr
erst
einmal
auf
dem
richtigen
Weg
seid,
wird
nichts
mehr
den
rasanten
Fortschritt
aufhalten
können.
Naturally
there
will
be
quite
a
lot
of
work
to
be
carried
out,
but
once
you
are
on
the
right
path
there
will
be
no
stopping
progress
that
should
go
speeding
ahead.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
göttlich
verfügt,
und
nichts
wird
ihren
Fortschritt
aufhalten,
es
sei
denn,
der
Schöpfer
gäbe
eine
neue
Verfügung
heraus.
It
is
divinely
decreed
and
nothing
will
halt
its
progress
except
that
the
Creator
should
make
a
new
decree.
ParaCrawl v7.1