Übersetzung für "Fortschritt aufhalten" in Englisch

Du kannst den Fortschritt nicht aufhalten.
You can't stop progress.
Tatoeba v2021-03-10

Aber ein paar kleine Vorstadthäuschen werden den Fortschritt nicht aufhalten.
A couple of bungalows won't stop progress.
OpenSubtitles v2018

Mr. Bowen kann den Fortschritt nicht aufhalten.
Mr. Bowen cannot stop progress.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, man kann den Fortschritt nicht aufhalten.
I guess you can't stop progress.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Fortschritt nicht aufhalten, aber wir müssen das Übel abmildern.
We can't fight progress, but we must find ways to soften the blow.
OpenSubtitles v2018

Du kannst den Fortschritt nicht aufhalten, Luke!
You can't stop progress, Luke!
OpenSubtitles v2018

Man kann den Fortschritt nicht aufhalten.
You can't hold back progress.
OpenSubtitles v2018

John Henry besiegte die Maschine, aber er konnte nicht den Fortschritt aufhalten.
John Henry defeated the machine but he couldn't stop progress.
OpenSubtitles v2018

Ja, man kann den Fortschritt nicht aufhalten.
Yeah,you can't stop progress.
OpenSubtitles v2018

Ihr könnt den Fortschritt nicht aufhalten.
You can't stop progress.
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß auch, dass sich menschlicher Fortschritt nicht aufhalten lässt.
But I also know that human progress cannot be denied.
ParaCrawl v7.1

Wer, mein junger Freund, sind denn diejenigen, die den Fortschritt aufhalten?
Who's stopping the progress of this country?
OpenSubtitles v2018

Es ist sinnlos, den Fortschritt aufhalten zu wollen, das hat noch nie funktioniert.
It's pointless to want to stop progress, it's never worked.
ParaCrawl v7.1

Eine Erweiterung unter den falschen Umständen wird ganz sicher den Fortschritt aufhalten, ihn möglicherweise sogar umkehren.
Enlargement in the wrong circumstances will certainly halt progress and will probably reverse it.
Europarl v8

Und in Verbindung damit würden wir gerne von der Kommission wissen, welche nationalen Hindernisse und Schlupflöcher gegenwärtig den Fortschritt der Interoperabilität aufhalten und welche Mitgliedstaaten am hinderlichsten sind.
And, allied to that, we would like to know from the Commission what national barriers and loopholes are currently halting progress on interoperability, and which Member States are the most obstructive.
Europarl v8

Auch wenn wir unsere Kenntnisse über die Mechanismen der Krankheit in den letzten Jahren deutlich erweitert haben, sind wir noch immer weit davon entfernt, uns ein Gesamtbild zu verschaffen, und Therapien, die den Fortschritt der Krankheiten aufhalten oder verlangsamen könnten, sind derzeit nicht in Sicht.
Indeed, although our understanding of the mechanisms of the disease has greatly improved over the past few years, we are far from seeing the full picture, and there is no immediate prospect of finding therapies that might slow or halt the progression of the illness.
TildeMODEL v2018

Diese einander entgegen stehenden Prioritäten können die Veröffentlichung von Forschungsergebnissen verzögern, die rasche Verbreitung wissenschaftlicher Erkenntnisse behindern und so den Fortschritt aufhalten.
These conflicting priorities can delay the publication of scientific results and hinder the rapid dissemination of scientific knowledge, thereby slowing scientific progress.
TildeMODEL v2018

Mein Ärger über alte Frauen, die das Vaterunser beten, und all die Alten, die den Fortschritt der Kirche aufhalten, diese Verärgerung ist spezifisch christlich.
I think that my annoyance with little old ladies who mumble the Pater Nester and old people who restrain the church's progress... yes, I think that annoyance is specifically Christian.
OpenSubtitles v2018

Und die, die den Fortschritt aufhalten, die Störenfriede, der Abweichler... werden systematisch aus unserer Gesellschaft entfernt.
And those who impede progress... the disruptive, the aberrant... will be systematically purged from our society.
OpenSubtitles v2018

Nach dem Massenmord, und so... (Ardai) Niemand weiß besser als ich, dass man den Fortschritt nicht aufhalten kann.
But it won't really count after the mass murder, you know? No one knows better than me that you can't stop progress.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich an die positive Diskriminierung bei der Strukturreform der Rentenversicherung denke, die die Regierung der Bundesrepublik eingebracht hat, wenn ich an die vorbildliche Familienpolitik des Freistaates Bayern denke und an vieles andere, dann kann ich es nicht akzeptieren, daß hier so getan wird, als wolle Deutschland den Fortschritt aufhalten.
Let me put it quite plainly: it is certainly not the case that Germany is pursuing a bad women's policy. When I think of the positive discrimination with regard to the structural reform of pension schemes introduced by the Federal Government, when I think of the exemplary family policy introduced by the Free State of Bavaria and of many other things, then I cannot accept people here pretending that Germany wants to delay all progress.
EUbookshop v2

Natürlich wird eine Menge Arbeit damit verbunden sein, doch wenn ihr erst einmal auf dem richtigen Weg seid, wird nichts mehr den rasanten Fortschritt aufhalten können.
Naturally there will be quite a lot of work to be carried out, but once you are on the right path there will be no stopping progress that should go speeding ahead.
ParaCrawl v7.1

Sie ist göttlich verfügt, und nichts wird ihren Fortschritt aufhalten, es sei denn, der Schöpfer gäbe eine neue Verfügung heraus.
It is divinely decreed and nothing will halt its progress except that the Creator should make a new decree.
ParaCrawl v7.1