Übersetzung für "Fortgeführt wird" in Englisch

Die Suche nach Pilar Juarez Boal wird fortgeführt.
The search for Mrs Boal continues.
Europarl v8

Ich gehe, aber der Ratspräsidentschaft wird fortgeführt.
I am leaving but the Presidency continues.
Europarl v8

Können wir es zulassen, daß dieser Waffenhandel fortgeführt wird?
Can we allow this arms trade to continue?
Europarl v8

Abschließend kann ich Ihnen versichern, dass der Aktionsplan der Kommission fortgeführt wird.
Lastly, I can assure you that the Commission’s action plan will continue.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass dieses Wiederaufbauprogramm trotz der Krise fortgeführt wird.
We are pleased that this rehabilitation programme is continuing despite the crisis.
Europarl v8

Die Behandlung mit beiden Präparaten wird fortgeführt bis eine ausreichende Follikelentwicklung erzielt ist.
For example, following two weeks of treatment with an agonist, 150-225 IU GONAL-f are administered for the first 7 days.
EMEA v3

Falls die Behandlung fortgeführt wird, sollte der Patient genauer überwacht werden.
If continued, the patient should be monitored more closely.
ELRC_2682 v1

Die Liste wird fortgeführt mit einer dramatischen Abnahme bei der Anzahl der Guinea-Wurm-Infektionen.
Fourth on my list is a dramatic drop in the number of guinea-worm disease infections.
News-Commentary v14

Derzeitige Tätigkeit der Interessengruppen (allgemein als positiv eingeschätzt) wird fortgeführt.
Current stakeholder actions (widely perceived to be positive) continues
TildeMODEL v2018

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass dieser Reformprozess fortgeführt wird.
It is essential that this reform process continues.
TildeMODEL v2018

Diese Aktivität wird 2002 fortgeführt und wird die gesamte MEDA-Region umfassen.
This will continue during 2002 and will cover all the Med Region.
TildeMODEL v2018

Hier müßte gewährleistet werden, daß die Politik in diesen Bereichen fortgeführt wird.
It would be important to ensure that policies in these areas will be maintained.
TildeMODEL v2018

Solange die Unternehmenstätigkeit fortgeführt wird, genießen Aktionäre in der EU gleichwertige Mindestrechte.
Shareholders enjoy equivalent minimum rights within the EU as long as the company is a going concern.
TildeMODEL v2018

Falls die Behandlung fortgeführt wird, wird Ihr Arzt sie genauer überwachen.
Your doctor will monitor you more closely if treatment with Trobalt is continued.
TildeMODEL v2018

Der Kohäsionsfonds wird fortgeführt, die Bestimmungen der Kohäsionsfonds-verordnung werden geringfügig geändert:
The Cohesion Fund will continue and a limited number of changes will be made for the Cohesion Fund regulation:
TildeMODEL v2018

Die Behandlung wird fortgeführt, bis sich Ihre Eizellen ausreichend entwickelt haben.
Treatment is continued until your eggs have developed to a desired point.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, das Klonen wird fortgeführt werden.
I 'll make a statement right here. Cloning will continue.
OpenSubtitles v2018

Das Warpprogramm wird fortgeführt, wie Sie es geplant haben.
The warp programme will proceed as you have outlined, Mirasta.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeit im Hinblick auf die Standardisierung der Vorbereitungsmaßnahmen für Gefechtsverbände wird fortgeführt.
Work is ongoing on the standardisation of Battlegroup preparatory activities.
EUbookshop v2

Obwohl die Straße auf russischer Seite fortgeführt wird, besteht kein Grenzübergang.
It is located beside the Russian border, but there is not a border crossing.
WikiMatrix v1

Fortgeführt wird schließlich auch die 1999 eingeleitete Zusammenarbeit mit den europäischen Normungsorganisationen.
Finally, the cooperation initiated in 1999 with the European Standardisation Organisations will continue.
EUbookshop v2

Diese Verfahrensweise wird fortgeführt, bis das Fahrziel B erreicht ist.
This process is continued until the destination B is reached.
EuroPat v2

Die Bestrahlung wird fortgeführt, bis sich die Doppelbrechung nicht mehr ändert.
The irradiation is continued until the double refraction no longer changes.
EuroPat v2

Dies wird fortgeführt, bis das Ende der Pakete erreicht ist.
This is continued until the end of the packet is reached.
EuroPat v2