Übersetzung für "Fortgeführt wird" in Englisch
Die
Suche
nach
Pilar
Juarez
Boal
wird
fortgeführt.
The
search
for
Mrs
Boal
continues.
Europarl v8
Ich
gehe,
aber
der
Ratspräsidentschaft
wird
fortgeführt.
I
am
leaving
but
the
Presidency
continues.
Europarl v8
Können
wir
es
zulassen,
daß
dieser
Waffenhandel
fortgeführt
wird?
Can
we
allow
this
arms
trade
to
continue?
Europarl v8
Abschließend
kann
ich
Ihnen
versichern,
dass
der
Aktionsplan
der
Kommission
fortgeführt
wird.
Lastly,
I
can
assure
you
that
the
Commission’s
action
plan
will
continue.
Europarl v8
Wir
freuen
uns,
dass
dieses
Wiederaufbauprogramm
trotz
der
Krise
fortgeführt
wird.
We
are
pleased
that
this
rehabilitation
programme
is
continuing
despite
the
crisis.
Europarl v8
Die
Behandlung
mit
beiden
Präparaten
wird
fortgeführt
bis
eine
ausreichende
Follikelentwicklung
erzielt
ist.
For
example,
following
two
weeks
of
treatment
with
an
agonist,
150-225
IU
GONAL-f
are
administered
for
the
first
7
days.
EMEA v3
Falls
die
Behandlung
fortgeführt
wird,
sollte
der
Patient
genauer
überwacht
werden.
If
continued,
the
patient
should
be
monitored
more
closely.
ELRC_2682 v1
Die
Liste
wird
fortgeführt
mit
einer
dramatischen
Abnahme
bei
der
Anzahl
der
Guinea-Wurm-Infektionen.
Fourth
on
my
list
is
a
dramatic
drop
in
the
number
of
guinea-worm
disease
infections.
News-Commentary v14
Derzeitige
Tätigkeit
der
Interessengruppen
(allgemein
als
positiv
eingeschätzt)
wird
fortgeführt.
Current
stakeholder
actions
(widely
perceived
to
be
positive)
continues
TildeMODEL v2018
Es
ist
von
grundlegender
Bedeutung,
dass
dieser
Reformprozess
fortgeführt
wird.
It
is
essential
that
this
reform
process
continues.
TildeMODEL v2018
Diese
Aktivität
wird
2002
fortgeführt
und
wird
die
gesamte
MEDA-Region
umfassen.
This
will
continue
during
2002
and
will
cover
all
the
Med
Region.
TildeMODEL v2018
Hier
müßte
gewährleistet
werden,
daß
die
Politik
in
diesen
Bereichen
fortgeführt
wird.
It
would
be
important
to
ensure
that
policies
in
these
areas
will
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Solange
die
Unternehmenstätigkeit
fortgeführt
wird,
genießen
Aktionäre
in
der
EU
gleichwertige
Mindestrechte.
Shareholders
enjoy
equivalent
minimum
rights
within
the
EU
as
long
as
the
company
is
a
going
concern.
TildeMODEL v2018
Falls
die
Behandlung
fortgeführt
wird,
wird
Ihr
Arzt
sie
genauer
überwachen.
Your
doctor
will
monitor
you
more
closely
if
treatment
with
Trobalt
is
continued.
TildeMODEL v2018
Der
Kohäsionsfonds
wird
fortgeführt,
die
Bestimmungen
der
Kohäsionsfonds-verordnung
werden
geringfügig
geändert:
The
Cohesion
Fund
will
continue
and
a
limited
number
of
changes
will
be
made
for
the
Cohesion
Fund
regulation:
TildeMODEL v2018
Die
Behandlung
wird
fortgeführt,
bis
sich
Ihre
Eizellen
ausreichend
entwickelt
haben.
Treatment
is
continued
until
your
eggs
have
developed
to
a
desired
point.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
das
Klonen
wird
fortgeführt
werden.
I
'll
make
a
statement
right
here.
Cloning
will
continue.
OpenSubtitles v2018
Das
Warpprogramm
wird
fortgeführt,
wie
Sie
es
geplant
haben.
The
warp
programme
will
proceed
as
you
have
outlined,
Mirasta.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeit
im
Hinblick
auf
die
Standardisierung
der
Vorbereitungsmaßnahmen
für
Gefechtsverbände
wird
fortgeführt.
Work
is
ongoing
on
the
standardisation
of
Battlegroup
preparatory
activities.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Straße
auf
russischer
Seite
fortgeführt
wird,
besteht
kein
Grenzübergang.
It
is
located
beside
the
Russian
border,
but
there
is
not
a
border
crossing.
WikiMatrix v1
Fortgeführt
wird
schließlich
auch
die
1999
eingeleitete
Zusammenarbeit
mit
den
europäischen
Normungsorganisationen.
Finally,
the
cooperation
initiated
in
1999
with
the
European
Standardisation
Organisations
will
continue.
EUbookshop v2
Diese
Verfahrensweise
wird
fortgeführt,
bis
das
Fahrziel
B
erreicht
ist.
This
process
is
continued
until
the
destination
B
is
reached.
EuroPat v2
Die
Bestrahlung
wird
fortgeführt,
bis
sich
die
Doppelbrechung
nicht
mehr
ändert.
The
irradiation
is
continued
until
the
double
refraction
no
longer
changes.
EuroPat v2
Dies
wird
fortgeführt,
bis
das
Ende
der
Pakete
erreicht
ist.
This
is
continued
until
the
end
of
the
packet
is
reached.
EuroPat v2