Übersetzung für "Forderungen umsetzen" in Englisch

T-Systems will jedoch mehr, als nur die gesetzlichen Forderungen umsetzen.
However, T-Systems wants to do more than just meet legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Untersuchungsorgane beider Länder bei den Inspektionen zu unterschiedlichen Feststellungen kommen, muss der Betreiber sämtliche sich daraus ergebenden Forderungen umsetzen.
If in the course of inspections, the Inspection Bodies of the two countries reach different conclusions, the operator will have to apply all the requirements resulting therefrom.
TildeMODEL v2018

Zum 1. Januar 2018 ist die Übergangsfrist abgelaufen, innerhalb derer Unternehmen die Forderungen des NetzDG umsetzen mussten.
On January 1, 2018, the transitional period within which companies had to adjust to the requirements of the NetzDG expired.
WikiMatrix v1

Die Marineleitung forderte umgehende Abstellung der Schwächen, forderte ein festes Holzdeck sowie eine Seitenerhöhung auf 0,9 m (es wurden aber später 1,10 m) und sendete die Boote bzw. Maschinenteile an die Hersteller zur Überarbeitung zurück, damit diese die Forderungen umsetzen konnten.
The naval command demanded the addition of a solid wooden deck and a larger freeboard of 0.9 m (later enlarged to 1.1 m) and sent the boats and machine parts back to the manufacturer so that they could implement the requirements.
WikiMatrix v1

Bruno Tatarelis, Excalibur Unternehmensgruppe: „Wir bieten Ihnen rechtlich einwandfreie Produkte, die alle gesetzlichen Forderungen voll umsetzen.
Bruno Tatarelis, Excalibur entrepreneurial group: „We offer legally perfect products, which convert all legal demands fully to you.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird dementsprechend die Rahmenbedingungen zur Förderung dieser Vernetzung umsetzen.
The Commission will therefore put in place framework conditions to foster these links.
TildeMODEL v2018

Die von meiner Fraktion eingereichten Änderungsanträge zielen darauf, die Forderungen nach konsequenter Umsetzung und Anwendung der Richtlinie zu unterstreichen.
The amendments tabled by my group aim to emphasise the demand for consistent implementation and application of the directive.
Europarl v8