Übersetzung für "Forderungen aus dem vertrag" in Englisch

Alle Forderungen aus dem Vertrag unterliegen einem Aufrechnungsverbot.
All claims from this contract are subject to a set-off Prohibition.
CCAligned v1

Bis zur Erfüllung aller Forderungen aus dem Vertrag bleiben die gelieferten Waren im Eigentum des Verkäufers.
Until the fulfillment of all claims arising from the contract, the delivered goods remain the property of the seller.
CCAligned v1

Zweitens hat ETVA am 15. Oktober 1997 eine Kreditlinie über 10 Mio. USD ebenfalls zur Deckung der Bedürfnisse von HSY an Betriebsmitteln gewährt Zinssatz dieses Darlehens war LIBOR zuzüglich 130 Basispunkte, zur Sicherheit wurden Forderungen aus dem Vertrag mit der Griechischen Marine abgetreten.
Second, on 15 October 1997, ETVA granted a credit line of USD 10 million, also to cover HSY’s needs for working capital. The loan had an interest rate of LIBOR plus 130 basis points and was secured against accounts receivable from the contract with the Greek Navy.
DGT v2019

Pfandrecht: Azuba hat für ihre Forderungen aus dem Vertrag ein Pfandrecht an den von ihr hergestellten oder ausgebesserten Sachen des Kunden, die bei der Herstellung oder zum Zwecke der Ausbesserung in ihren Besitz gelangt sind.
Security right: In case of claims originated from the contract, Azuba has a right to security on the client’s objects which Azuba has manufactured or adjusted, and that through such manufacturing or adjusting process have become part of the property of the client.
ParaCrawl v7.1

Bei Gefährdung unserer Forderungen durch eine wesentliche Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Auftraggebers sind wir, unbeschadet weiterer gesetzlicher Rechte, berechtigt, unsere Forderungen aus dem Vertrag fällig zu stellen oder angemessene Sicherheiten zu verlangen.
If our payment claims are at risk due to a substantial deterioration in the customer's financial circumstances, we shall be entitled, any other legal rights notwithstanding, to call in the amounts owed from the contract or to demand appropriate securities.
ParaCrawl v7.1

Bekanntlich wurden die Forderungen aus dem Versailler Vertrag bis 1932 eher unerbittlich exekutiert, so dass die Weimarer Republik von ihren Gegnern desavouiert werden konnte.
It is well known that the demands of the Treaty of Versailles were exacted ruthlessly, such that by 1932, the Weimar Republic could be disregarded by its opponents.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung aller unserer gegenwärtigen und künftigen Forderungen aus dem abgeschlossenen Vertrag und einer laufenden Geschäftsbeziehung (gesicherte Forderungen) behalten wir uns das Eigentum an gelieferten Waren vor.
Until full and complete payment of all our current and future claims under the contract concluded and a current business relationship (secured claims), we retain title to the goods delivered.
ParaCrawl v7.1

Bis zur vollständigen Bezahlung aller unserer gegenwärtigen und künftigen Forderungen aus dem Vertrag und einer laufenden Geschäftsbeziehung (gesicherte Forderungen), behalten wir uns das Eigentum an den verkauften Waren vor.
Until all our current and future claims arising under the contract and our ongoing business relationship (insured claims) have been completely paid, we reserve the title in the goods sold.
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen, in denen wir Einbau- bzw. Montagearbeiten oder sonstige Werkleistungen am Fahrzeug des Kunden durchführen, steht uns wegen unserer Forderung aus dem Auftrag ein vertragliches Pfandrecht an den aufgrund des Auftrages in unseren Besitz gelangten Gegenständen zu.
W-Technology is entitled to a contractual right of lien on the object being in its possession due to the order because of its contract claims.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Serviceleistung in einem unserer Werke durchgeführt wird, steht uns wegen der Forderung aus dem jeweiligen Vertrag ein vertragliches Pfandrecht an den im Zusammenhang mit dem jeweiligen Vertrag in unseren Besitz gelangten Gegenstände zu.
When the Service is performed at our plant we shall be entitled to assert a contractual lien arising from the respective contract for the objects which came into our possession in connection with the respective contract.
ParaCrawl v7.1