Übersetzung für "Flexibles handeln" in Englisch

Aber neben Freundschaftlichkeit und Solidarität braucht sie auch rasches und flexibles Handeln.
But it needs also, as well as friendliness and solidarity, speed and flexibility.
EUbookshop v2

Ihre Auslastung fordert kurzfristiges, flexibles Handeln?
Your capacity utilisation requires short-term, flexible action?
CCAligned v1

Bis heute erfahren unsere Kunden ein flexibles und zuverlässiges Handeln.
To this day our customers profit from our flexibility and reliability.
CCAligned v1

Effektives und flexibles Handeln bilden die Grundlage unserer individuellen und teamorientierten Leistung.
Effective and flexible work forms the basis of our individual and team-oriented performance.
CCAligned v1

Die frühe Exploration neuer Markttendenzen ermöglicht ein vorausschauendes und flexibles Handeln.
Early exploration of new market trends facilitates proactive and flexible action
CCAligned v1

Weiter zeichnet sich ROWA durch schnelles, flexibles und zuverlässiges Handeln aus.
ROWA has its strength in fast, flexible and reliable action.
CCAligned v1

Unsere schlanke Organisation erlaubt uns schnelles und flexibles Entscheiden und Handeln.
Our lean organisation allows us fast and flexible decisions and actions.
ParaCrawl v7.1

Die Größe unseres Unternehmens erlaubt ein schnelles und flexibles Handeln.
The size of our company allows us to act quickly and flexibly.
ParaCrawl v7.1

Flexibles und solides Handeln schafft Sicherheit für Kunden und Partner.
Flexible and responsible dealings create trust between customers and partners.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme kann den Schiffsbetrieb empfindlich stören und erfordert schnelles, flexibles Handeln.
This measure can disrupt the shipping operations severely and requires fast, flexible action.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsgrundlagen erlauben flexibles schnelles Handeln, wo es erforderlich ist.
The contractual basis allows for a flexible and quick action, wherever required.
ParaCrawl v7.1

Von unseren Mitarbeitern fordern wir selbstständiges, flexibles und unternehmerisches Handeln.
We demand an independent, flexible and entrepreneurial way of acting from our collaborators.
ParaCrawl v7.1

Dies ermöglicht bei Muster-, wie Serienfertigung ein schnelles flexibles Handeln und eine hohe Produktivität.
This enables for sample as for series production quick and flexible action and a high productivity.
CCAligned v1

Dabei garantieren wir höchste Qualität, sowie ein umweltbewusstes, ressourcenschonendes und flexibles Handeln.
We guarantee the highest quality, as well as an environmentally conscious, resource-efficient, and flexible manner of working.
CCAligned v1

Professionelles und flexibles Handeln des Teams von GroMar ermöglicht Umsetzung sogar der meist komplexen Projekte.
Professional approach and flexibility of GroMar's team allows us to realize even the most complex projects.
CCAligned v1

Die Bedingungen der Wildnis sind immer unvorsehbar und verlangen in jeder Situation flexibles und schnelles Handeln.
They have to be prepared to act quickly and flexibly in any situation.
ParaCrawl v7.1

Diese Notsituation erfordert flexibles Handeln, um rasch die grundlegenden Bedürfnisse der Menschen zu decken, materielle Hilfe zu gewähren und schnell die Hauptinfrastruktur, die zerstört wurde, wieder aufzubauen.
The emergency situation demands flexible action, to satisfy the basic needs of the people quickly and to provide material aid as well as to restore rapidly the key infrastructure that has been damaged.
Europarl v8

Die Unterstützung wird mit Verfahren verwaltet und durchgeführt, die ein rasches, flexibles und effizientes Handeln ermöglichen.
Assistance shall be administered and implemented under procedures permitting operations that are rapid, flexible and effective.
DGT v2019

Bislang hat sie sich dort als erfolgreich erwiesen, wo sich Industrialisierung zunächst geschützt durch staatliche Maßnahmen vollziehen konnte, wo bereits ein institutioneller Rahmen bestand, der die Umverteilung des gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Reichtums regelt, wo ein ausreichend robuster Wirtschaftssektor bestand, der flexibles Handeln erlaubt, und wo der Staat selbständig in der Lage war, bestimmte Wirtschaftssektoren vor der Marktöffnung zu unterstützen.
Until now this has proven successful in countries where industrialisation could first of all take place under the protection of state measures, where an institutional framework was in place to regulate the distribution of social and economic wealth, where a sufficiently robust economic sector existed permitting flexible activity, and where the state was independent enough to support particular economic sectors against the opening up of the market.
Europarl v8

Ich habe versucht, im Rahmen dieser Verordnungen alle Spielräume für flexibles Handeln zu nutzen und ich habe auch einige gefunden, über die Sie im vergangenen Jahr informiert wurden, als ich die Minister zusammenrief, um sie ihnen zu unterbreiten: einige Auswirkungen dieser Maßnahmen zur Vereinfachung und Flexibilität sind bereits sichtbar.
I have sought to use all the margins for flexibility in these regulations and I have found some, which you were informed of last year when I met with the Ministers to propose them: we are already seeing some effects of these simplification and flexibility measures.
Europarl v8

Die Hilfsmaßnahmen werden nach Verfahren verwaltet und durchgeführt, die ein rasches, flexibles und effizientes Handeln ermöglichen.
Such assistance shall be administered and implemented under procedures permitting operations that are rapid, flexible and effective.
JRC-Acquis v3.0

Bei dem Bezugsrahmen sollte es sich um ein flexibles Instrument handeln, das anhand praktischer Erfahrungen sowohl auf europäischer als auch auf nationaler Ebene weiterentwickelt werden kann.
The Framework should be a flexible instrument capable of developing further as a result of practical experience, at both European and national levels.
TildeMODEL v2018

Im Interesse optimaler Kostenwirksamkeit und reibungsloser Einführung wurde nur für einen Teil der Beschaffung eine Quote (25%) festgesetzt, um öffentlichen Stellen bei der Beschaffung nach spezifischen Bedürfnissen Spielraum für flexibles Handeln zu lassen.
Quota for only part of the procurements (25%) have been introduced in order to optimise cost and market impacts, to allow a smooth introduction and to keep margins of flexibility for public bodies for procurement according to specific requirements.
TildeMODEL v2018

Angesichts der derzeitigen außergewöhnlichen Umstände ist bei der Anwendung der europäischen Regeln weiterhin für rasches und flexibles Handeln zu sorgen.
In the current exceptional circumstances, European rules must continue to be implemented in a way that meets the need for speedy and flexible action.
TildeMODEL v2018

Angesichts der derzeitigen außer­gewöhnlichen Umstände ist bei der Anwendung der EWR?Regeln weiterhin für rasches und flexibles Handeln zu sorgen.
In the current exceptional circumstances, EEA rules must continue to be implemented in a way that meets the need for speedy and flexible action.
TildeMODEL v2018

Angesichts der derzeitigen Umstände ist auch bei der Anwendung der europäischen Wettbewerbsregeln durch die Kommission rasches und flexibles Handeln erforderlich.
In the current circumstances, the application by the Commission of the competition rules must also respond to the need for fast and flexible action.
TildeMODEL v2018

Angesichts des gegen­wärtigen außergewöhnlichen Wirtschaftsabschwungs betont der Rat (Wirtschaft und Finanzen und Wettbewerbsfähigkeit), wie wichtig offene Märkte, echter Wettbewerb und die weitere Anwendung der Vorschriften für staatliche Beihilfen sind, wobei gleichzeitig rasches und flexibles Handeln er­forderlich ist und die europäischen Rahmenregelungen beachtet werden müssen.
In times of the current extraordinary economic downturn, the Council (ECOFIN and COCOM) stresses the significance of open markets, effective competition, and the continued application of state aid rules while respecting the need for speed and flexible action and compliance with the European framework.
TildeMODEL v2018

Bei diesem wird es sich um ein außerordentlich flexibles Rentensparprodukt handeln, das den spezifischen Bedürfnissen der Forschungsgemeinschaft entspricht und Folgendes leisten kann:
It will be a highly flexible retirement savings product that corresponds to the specific needs of the research community, and is capable of delivering:
TildeMODEL v2018