Übersetzung für "Flexibles handeln" in Englisch
Aber
neben
Freundschaftlichkeit
und
Solidarität
braucht
sie
auch
rasches
und
flexibles
Handeln.
But
it
needs
also,
as
well
as
friendliness
and
solidarity,
speed
and
flexibility.
EUbookshop v2
Ihre
Auslastung
fordert
kurzfristiges,
flexibles
Handeln?
Your
capacity
utilisation
requires
short-term,
flexible
action?
CCAligned v1
Bis
heute
erfahren
unsere
Kunden
ein
flexibles
und
zuverlässiges
Handeln.
To
this
day
our
customers
profit
from
our
flexibility
and
reliability.
CCAligned v1
Effektives
und
flexibles
Handeln
bilden
die
Grundlage
unserer
individuellen
und
teamorientierten
Leistung.
Effective
and
flexible
work
forms
the
basis
of
our
individual
and
team-oriented
performance.
CCAligned v1
Die
frühe
Exploration
neuer
Markttendenzen
ermöglicht
ein
vorausschauendes
und
flexibles
Handeln.
Early
exploration
of
new
market
trends
facilitates
proactive
and
flexible
action
CCAligned v1
Weiter
zeichnet
sich
ROWA
durch
schnelles,
flexibles
und
zuverlässiges
Handeln
aus.
ROWA
has
its
strength
in
fast,
flexible
and
reliable
action.
CCAligned v1
Unsere
schlanke
Organisation
erlaubt
uns
schnelles
und
flexibles
Entscheiden
und
Handeln.
Our
lean
organisation
allows
us
fast
and
flexible
decisions
and
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
Größe
unseres
Unternehmens
erlaubt
ein
schnelles
und
flexibles
Handeln.
The
size
of
our
company
allows
us
to
act
quickly
and
flexibly.
ParaCrawl v7.1
Flexibles
und
solides
Handeln
schafft
Sicherheit
für
Kunden
und
Partner.
Flexible
and
responsible
dealings
create
trust
between
customers
and
partners.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
kann
den
Schiffsbetrieb
empfindlich
stören
und
erfordert
schnelles,
flexibles
Handeln.
This
measure
can
disrupt
the
shipping
operations
severely
and
requires
fast,
flexible
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsgrundlagen
erlauben
flexibles
schnelles
Handeln,
wo
es
erforderlich
ist.
The
contractual
basis
allows
for
a
flexible
and
quick
action,
wherever
required.
ParaCrawl v7.1
Von
unseren
Mitarbeitern
fordern
wir
selbstständiges,
flexibles
und
unternehmerisches
Handeln.
We
demand
an
independent,
flexible
and
entrepreneurial
way
of
acting
from
our
collaborators.
ParaCrawl v7.1
Dies
ermöglicht
bei
Muster-,
wie
Serienfertigung
ein
schnelles
flexibles
Handeln
und
eine
hohe
Produktivität.
This
enables
for
sample
as
for
series
production
quick
and
flexible
action
and
a
high
productivity.
CCAligned v1
Dabei
garantieren
wir
höchste
Qualität,
sowie
ein
umweltbewusstes,
ressourcenschonendes
und
flexibles
Handeln.
We
guarantee
the
highest
quality,
as
well
as
an
environmentally
conscious,
resource-efficient,
and
flexible
manner
of
working.
CCAligned v1
Professionelles
und
flexibles
Handeln
des
Teams
von
GroMar
ermöglicht
Umsetzung
sogar
der
meist
komplexen
Projekte.
Professional
approach
and
flexibility
of
GroMar's
team
allows
us
to
realize
even
the
most
complex
projects.
CCAligned v1
Die
Bedingungen
der
Wildnis
sind
immer
unvorsehbar
und
verlangen
in
jeder
Situation
flexibles
und
schnelles
Handeln.
They
have
to
be
prepared
to
act
quickly
and
flexibly
in
any
situation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Notsituation
erfordert
flexibles
Handeln,
um
rasch
die
grundlegenden
Bedürfnisse
der
Menschen
zu
decken,
materielle
Hilfe
zu
gewähren
und
schnell
die
Hauptinfrastruktur,
die
zerstört
wurde,
wieder
aufzubauen.
The
emergency
situation
demands
flexible
action,
to
satisfy
the
basic
needs
of
the
people
quickly
and
to
provide
material
aid
as
well
as
to
restore
rapidly
the
key
infrastructure
that
has
been
damaged.
Europarl v8
Die
Unterstützung
wird
mit
Verfahren
verwaltet
und
durchgeführt,
die
ein
rasches,
flexibles
und
effizientes
Handeln
ermöglichen.
Assistance
shall
be
administered
and
implemented
under
procedures
permitting
operations
that
are
rapid,
flexible
and
effective.
DGT v2019
Bislang
hat
sie
sich
dort
als
erfolgreich
erwiesen,
wo
sich
Industrialisierung
zunächst
geschützt
durch
staatliche
Maßnahmen
vollziehen
konnte,
wo
bereits
ein
institutioneller
Rahmen
bestand,
der
die
Umverteilung
des
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Reichtums
regelt,
wo
ein
ausreichend
robuster
Wirtschaftssektor
bestand,
der
flexibles
Handeln
erlaubt,
und
wo
der
Staat
selbständig
in
der
Lage
war,
bestimmte
Wirtschaftssektoren
vor
der
Marktöffnung
zu
unterstützen.
Until
now
this
has
proven
successful
in
countries
where
industrialisation
could
first
of
all
take
place
under
the
protection
of
state
measures,
where
an
institutional
framework
was
in
place
to
regulate
the
distribution
of
social
and
economic
wealth,
where
a
sufficiently
robust
economic
sector
existed
permitting
flexible
activity,
and
where
the
state
was
independent
enough
to
support
particular
economic
sectors
against
the
opening
up
of
the
market.
Europarl v8
Ich
habe
versucht,
im
Rahmen
dieser
Verordnungen
alle
Spielräume
für
flexibles
Handeln
zu
nutzen
und
ich
habe
auch
einige
gefunden,
über
die
Sie
im
vergangenen
Jahr
informiert
wurden,
als
ich
die
Minister
zusammenrief,
um
sie
ihnen
zu
unterbreiten:
einige
Auswirkungen
dieser
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
und
Flexibilität
sind
bereits
sichtbar.
I
have
sought
to
use
all
the
margins
for
flexibility
in
these
regulations
and
I
have
found
some,
which
you
were
informed
of
last
year
when
I
met
with
the
Ministers
to
propose
them:
we
are
already
seeing
some
effects
of
these
simplification
and
flexibility
measures.
Europarl v8
Die
Hilfsmaßnahmen
werden
nach
Verfahren
verwaltet
und
durchgeführt,
die
ein
rasches,
flexibles
und
effizientes
Handeln
ermöglichen.
Such
assistance
shall
be
administered
and
implemented
under
procedures
permitting
operations
that
are
rapid,
flexible
and
effective.
JRC-Acquis v3.0
Bei
dem
Bezugsrahmen
sollte
es
sich
um
ein
flexibles
Instrument
handeln,
das
anhand
praktischer
Erfahrungen
sowohl
auf
europäischer
als
auch
auf
nationaler
Ebene
weiterentwickelt
werden
kann.
The
Framework
should
be
a
flexible
instrument
capable
of
developing
further
as
a
result
of
practical
experience,
at
both
European
and
national
levels.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
optimaler
Kostenwirksamkeit
und
reibungsloser
Einführung
wurde
nur
für
einen
Teil
der
Beschaffung
eine
Quote
(25%)
festgesetzt,
um
öffentlichen
Stellen
bei
der
Beschaffung
nach
spezifischen
Bedürfnissen
Spielraum
für
flexibles
Handeln
zu
lassen.
Quota
for
only
part
of
the
procurements
(25%)
have
been
introduced
in
order
to
optimise
cost
and
market
impacts,
to
allow
a
smooth
introduction
and
to
keep
margins
of
flexibility
for
public
bodies
for
procurement
according
to
specific
requirements.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
derzeitigen
außergewöhnlichen
Umstände
ist
bei
der
Anwendung
der
europäischen
Regeln
weiterhin
für
rasches
und
flexibles
Handeln
zu
sorgen.
In
the
current
exceptional
circumstances,
European
rules
must
continue
to
be
implemented
in
a
way
that
meets
the
need
for
speedy
and
flexible
action.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
derzeitigen
außergewöhnlichen
Umstände
ist
bei
der
Anwendung
der
EWR?Regeln
weiterhin
für
rasches
und
flexibles
Handeln
zu
sorgen.
In
the
current
exceptional
circumstances,
EEA
rules
must
continue
to
be
implemented
in
a
way
that
meets
the
need
for
speedy
and
flexible
action.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
derzeitigen
Umstände
ist
auch
bei
der
Anwendung
der
europäischen
Wettbewerbsregeln
durch
die
Kommission
rasches
und
flexibles
Handeln
erforderlich.
In
the
current
circumstances,
the
application
by
the
Commission
of
the
competition
rules
must
also
respond
to
the
need
for
fast
and
flexible
action.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
gegenwärtigen
außergewöhnlichen
Wirtschaftsabschwungs
betont
der
Rat
(Wirtschaft
und
Finanzen
und
Wettbewerbsfähigkeit),
wie
wichtig
offene
Märkte,
echter
Wettbewerb
und
die
weitere
Anwendung
der
Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
sind,
wobei
gleichzeitig
rasches
und
flexibles
Handeln
erforderlich
ist
und
die
europäischen
Rahmenregelungen
beachtet
werden
müssen.
In
times
of
the
current
extraordinary
economic
downturn,
the
Council
(ECOFIN
and
COCOM)
stresses
the
significance
of
open
markets,
effective
competition,
and
the
continued
application
of
state
aid
rules
while
respecting
the
need
for
speed
and
flexible
action
and
compliance
with
the
European
framework.
TildeMODEL v2018
Bei
diesem
wird
es
sich
um
ein
außerordentlich
flexibles
Rentensparprodukt
handeln,
das
den
spezifischen
Bedürfnissen
der
Forschungsgemeinschaft
entspricht
und
Folgendes
leisten
kann:
It
will
be
a
highly
flexible
retirement
savings
product
that
corresponds
to
the
specific
needs
of
the
research
community,
and
is
capable
of
delivering:
TildeMODEL v2018