Übersetzung für "Firma der gesellschaft" in Englisch
Die
Firma
der
Gesellschaft
muss
jeweils
einen
die
Rechtsform
kennzeichnenden
Zusatz
enthalten.
The
memorandum
of
association
must
show
the
names
of
the
people
who
have
agreed
to
take
shares
and
the
number
of
shares
each
will
take.
Wikipedia v1.0
Der
Mailserver
wird
von
der
Firma
imos
Gesellschaft
für
Internet-Marketing
und
Online-Services
mbH,
The
mail
server
is
operated
by
the
company
imos
Gesellschaft
für
Internet-Marketing
und
Online-Services
mbH,
CCAligned v1
Seit
2011
ist
unsere
Firma
von
der
Gesellschaft
TÜV
Rheinland
zertifiziert.
From
2011
our
company
is
certified
by
TÜV
Rheinland.
ParaCrawl v7.1
Vor
oder
hinter
der
Firma
der
Europäischen
Gesellschaft
muss
die
Abkürzung
„SE“
angeführt
werden.
The
acronym
“SE”
must
be
indicated
before
or
after
the
commercial
name.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
der
Gesellschaft
muss
jeweils
einen
die
Rechtsform
kennzeichnenden
Zusatz
"public
limited
company"
oder
die
Abkürzung
"PLC"
verwenden.
In
the
United
Kingdom,
a
public
limited
company
usually
must
include
the
words
"public
limited
company"
or
the
abbreviation
"PLC"
or
"plc"
at
the
end
and
as
part
of
the
legal
company
name.
Wikipedia v1.0
Die
Firma
jeder
Gesellschaft
der
vorgenannten
Rechtsformen
muß
eine
Bezeichnung
enthalten,
die
sich
von
den
für
andere
Gesellschaftsformen
vorgeschriebenen
Bezeichnungen
unterscheidet,
oder
muß
mit
einer
solchen
Bezeichnung
verbunden
sein.
The
name
for
any
company
of
the
above
types
shall
comprise
or
be
accompanied
by
a
description
which
is
distinct
from
the
description
required
of
other
types
of
companies.
JRC-Acquis v3.0
Die
Firma
jeder
Gesellschaft
der
in
Anhang I
genannten
Rechtsformen
muss
eine
Bezeichnung
enthalten,
die
sich
von
den
für
andere
Gesellschaftsformen
vorgeschriebenen
Bezeichnungen
unterscheidet,
oder
muss
mit
einer
solchen
Bezeichnung
verbunden
sein.
Member
States
may
decide
not
to
apply
this
Section
to
investment
companies
with
variable
capital
and
to
cooperatives
incorporated
as
one
of
the
types
of
company
listed
in
Annex
I.
In
so
far
as
the
laws
of
the
Member
States
make
use
of
this
option,
they
shall
require
such
companies
to
include
the
words
‘investment
company
with
variable
capital’,
or
‘cooperative’
in
all
documents
indicated
in
Article
26.
DGT v2019
Die
Firma
jeder
Gesellschaft
der
in
Anhang
I
genannten
Rechtsformen
muss
eine
Bezeichnung
enthalten,
die
sich
von
den
für
andere
Gesellschaftsformen
vorgeschriebenen
Bezeichnungen
unterscheidet,
oder
muss
mit
einer
solchen
Bezeichnung
verbunden
sein.
The
name
for
any
company
of
the
types
listed
in
Annex
I
shall
comprise
or
be
accompanied
by
a
description
which
is
distinct
from
the
description
required
of
other
types
of
companies.
TildeMODEL v2018
Die
in
deutscher
Sprache
abgefaßten
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
waren
dem
Verkaufsangebot,
das
die
deutsche
Firma
der
italienischen
Gesellschaft
schriftlich
gemacht
hatte
und
das
von
letzterer
mit
Antwortschreiben
angenommen
worden
war,
als
Anlage
beigefügt.
Where,
in
reply
to
an
express
and
specific
inquiry,
a
merchant
declared
that
uniform
conditions
of
business
current
in
the
sector
and
used
to
some
degree
also
in
his
own
country
formed
part
of
the
contract
he
must
be
treated
as
having
made
that
declaration
in
full
knowledge
of
the
content
of
the
conditions,
and
could
not
subsequently
be
heard
to
say
that
he
was
not
familiar
with
them.
EUbookshop v2
Wir
wissen,
dass
unsere
firma
teil
der
gesellschaft
ist
und
wir
sehen
unseren
beitrag
am
gesellschaftlichen
fortschritt
in
unterschiedlichen
moeglichkeiten.
We
know
that
our
company
is
part
of
society
and
we
see
our
business
contributing
to
societal
progress
in
different
ways
CCAligned v1
Mit
der
Firma
dieCobol.de
Gesellschaft
mbH
wollen
wir
neue
Wege
beschreiten
und
in
Zusammenarbeit
mit
erfahrenen
freien
Mitarbeitern
sowie
nationalen
wie
internationalen
Partnern
auch
größere
Projekte
in
Angriff
nehmen
und
abwickeln.
The
company
dieCobol.de
Gesellschaft
mbH
wants
to
break
new
grounds.
In
cooperation
with
experienced
freelancers
and
local
or
international
partner
companies
we
are
competent
to
tackle
even
bigger
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschmelzung
und
die
Firma
der
Gesellschaft
wurden
am
2.
Mai
1957
in
das
Handelsregister
beim
Amtsgericht
Frankfurt
am
Main
eingetragen.
The
merger
and
the
name
were
entered
in
the
Commercial
Register
of
the
District
Court
Frankfurt
am
Main
on
2nd
May,
1957.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschmelzung
und
die
Firma
der
Gesellschaft
wurden
am
2.
Mai
1957
in
das
Handelsregister
des
Amtsgerichts
Frankfurt
am
Main
eingetragen.
The
merger
and
the
name
were
entered
in
the
Commercial
Register
of
the
District
Court
Frankfurt
am
Main
on
2nd
May,
1957.
ParaCrawl v7.1
Da
beim
Spinnvorgang
ggf.
Ethanol
aus
der
Spinnmasse
freigesetzt
wird,
welches
sich
in
dem
geschlossenen
Kreislauf
von
Klima-Aggregat,
Spinnturm
und
Box
akkumulieren
kann,
wurde
die
Anlage
mit
einer
Gaswarneinrichtung
der
Firma
GfG
Gesellschaft
für
Gerätebau
ausgerüstet.
Since
potentially
ethanol
may
be
released
from
the
spun
composition
during
the
spinning
phase,
which
can
accumulate
within
the
closed
loop
of
the
air
conditioner,
spin
tower
and
box,
the
machine
has
been
equipped
with
a
gas
hazard
warning
device
manufactured
by
GfG
Gesellschaft
flir
Geratebau.
EuroPat v2
Das
Verfahren
von
der
Firma
Computer
Gesellschaft
Konstanz
mbH
(CGK)
ist
unter
der
Typenbezeichnung
"CSL
2610"
vermarktet.
The
Computer
Gesellschaft
Konstanz
mbH
(CGK)
process
is
marketed
under
the
type
reference
"CSL
2610".
EuroPat v2
Unser
Unternehmen
ist
Generalvertreter
der
Firma
AGRU
Gesellschaft
mbH,
eines
österreichischen
Produktionsunternehmens
sowie
Generalvertreter
des
japanischen
Unternehmens
ASAHI,
das
sich
bereits
seit
1945
mit
der
Herstellung
von
Kunststoffarmaturen
beschäftigt.
Our
company
is
the
main
representative
of
AGRU
Ltd.
–
an
Austrian
manufacturer.
We
are
also
the
representative
of
the
Japanese
company
ASAHI,
which
is
engaged
in
the
manufacture
of
plastic
valves
since
1945.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hast
du
eine
Firma
in
der
Gesellschaft,
vielleicht
bist
du
ein
großer
Beamter
in
der
Regierung,
ganz
egal
welche
Arbeit
du
auch
in
der
Welt
ausübst,
du
kannst
dich
überall
kultivieren.
Whether
you
run
a
company
in
society,
or
are
a
high
official
in
the
government,
you
can
cultivate
in
any
job
in
the
human
world.
ParaCrawl v7.1
Am
Jahresende
2003
war
unsere
Firma
von
der
Gesellschaft
Loyd´s
Register
Quality
Assurance
–
LRQA
-
Zertifikat
ISO
9001
zertifiziert.
In
year
2002
we
started
to
implement
The
Quality
Management
System
ISO
9001.
At
end
of
2003
was
SILENT-CZECH
approved
by
Loyd´s
Register
Quality
Assurance
–
LRQA.
ParaCrawl v7.1
Die
Fundamentalanalyse
von
einer
bestimmten
Firma,
wird
der
Gesellschaft
Bilanz,
seine
wirtschaftliche
Geschichte,
seine
Rechnungsabschlusses
zu
prüfen,
wird
es
auch
zu
untersuchen
Analysten
Empfehlungen
für
das
Unternehmen,
Fundamental
analysis
of
a
certain
company,
will
examine
the
Company’s
balance
sheet,
its
economic
history,
its
balance
statement,
it
will
also
examine
analysts
recommendations
for
the
company,
ParaCrawl v7.1
Ab
Juli
2012
lautet
die
neue
Firma
der
Gesellschaft
APG
SGA
AG
und
es
wird
eine
Brutto-Dividende
von
CHF
7
pro
Aktie
ausgeschüttet.
As
of
July
2012,
the
company's
new
name
will
be
APG
SGA
SA.
A
gross
dividend
of
CHF
7
per
share
will
be
paid
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
der
Patentanwalts-Gesellschaft
in
Form
einer
GmbH
muss
den
Namen
wenigstens
eines
Patentanwalts-Gesellschafters
und
einen
Hinweis
auf
die
Ausübung
des
patentanwaltlichen
Berufes
enthalten.
If
patent
attorneys
establish
a
limited
liability
company
(GmbH),
its
name
must
contain
the
name
of
at
least
one
patent
attorney
partner
and
a
reference
to
the
profession.
ParaCrawl v7.1
Den
Besucher
empfängt
Feierabend
in
der
Volmerstraße
im
Haus
der
Firma
GFaI,
der
Gesellschaft
zur
Förderung
angewandter
Informatik,
wo
er
seit
2003
tätig
ist.
Feierabend
welcomes
visitors
in
Volmerstraße
at
the
headquarters
of
the
company
GFal
(Society
for
the
Promotion
of
Applied
Computer
Science),
where
he
has
been
working
since
2003.
ParaCrawl v7.1