Übersetzung für "Finden statt" in Englisch
Auch
in
meinem
Heimatland
Polen
finden
ausländische
Adoptionen
statt.
Foreign
adoptions
also
take
place
in
my
own
country
of
Poland.
Europarl v8
Im
Nahen
Osten
finden
bedeutende
Veränderungen
statt.
Wholesale
changes
are
taking
place
in
the
Middle
East.
Europarl v8
Diese
Konsultationen
finden
statt,
bevor
die
Agentur
der
Kommission
ihre
Vorschläge
unterbreitet.
These
consultations
shall
be
held
before
the
Agency
submits
its
proposals
to
the
Commission.
DGT v2019
Und
in
diesen
europäischen
Gewässern
finden
Ölbohrungen
statt.
Oil
drilling
takes
place
in
these
European
waters.
Europarl v8
Die
Europawahlen
finden
im
Juni
statt.
The
European
elections
will
be
taking
place
in
June.
Europarl v8
Am
6.
Mai
finden
unsere
Parlamentswahlen
statt.
It
is
our
general
election
on
6
May.
Europarl v8
Große
Zahlen
von
Waffen
sind
in
Umlauf,
und
Überfälle
finden
statt.
Large
numbers
of
weapons
are
being
circulated
and
robberies
are
taking
place.
Europarl v8
Zunächst
zum
Investment-
und
Finanzsektor:
Beratungen
über
Rettungs-
und
Umstrukturierungsleitlinien
finden
statt.
Firstly,
on
the
investment
and
financial
sector,
consultation
is
ongoing
on
rescue
and
restructuring
guidelines.
Europarl v8
Über
dieses
Thema
finden
überall
Diskussionen
statt,
weshalb
nicht
im
Europäischen
Parlament?
The
subject
is
being
discussed
everywhere
else,
so
why
not
in
this
Parliament?
Europarl v8
Über
die
gerechte
Verteilung
der
zu
tragenden
finanziellen
Last
finden
derzeit
Beratungen
statt.
A
debate
is
currently
underway
over
the
fair
and
impartial
division
of
the
financial
burden.
Europarl v8
Am
Dienstag
finden
keine
Abstimmungen
statt.
No
votes
will
be
taken
on
Tuesday.
Europarl v8
Am
Mittwoch
finden
keine
Abstimmungen
statt.
No
votes
will
be
taken
on
Wednesday.
Europarl v8
Die
Abstimmungen
finden
am
Mittwoch
statt.
The
votes
will
take
place
on
Wednesday.
Europarl v8
Die
ersten
Konsultationen
zu
diesem
Abkommen
finden
statt,
bevor
Durchführungsvorschriften
eingeführt
werden.
Consultations
will
be
held
at
the
request
of
either
Party
on
any
question
on
the
implementation
of
this
Agreement.
DGT v2019
In
Europa
kommt
es
zwar
selten
zu
Ehrenmorden,
doch
finden
sie
statt.
It
is
true
that
in
Europe
rarely
happen,
but
they
do
happen.
Europarl v8
Auch
mit
den
Nachbarländern
finden
Gespräche
statt,
um
ihre
Mitwirkung
sicherzustellen.
Dialogues
are
also
being
conducted
with
the
countries
neighbouring
Afghanistan
in
order
to
ensure
their
cooperation.
Europarl v8
Nablus
und
Hebron
sind
eingekreist
und
es
finden
Übergriffe
statt.
Nablus
and
Hebron
are
surrounded
and
incursions
are
being
made
there.
Europarl v8
In
Kürze
finden
dort
Präsidentschaftswahlen
statt.
Presidential
elections
are
to
be
held
shortly.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
finden
Datenübermittlungen
statt.
There
are
in
the
meantime
transfers
of
data.
Europarl v8
Kassam-Raketen
werden
abgefeuert,
es
finden
israelische
Repressalien
statt
und
Selbstmordattentate
werden
angekündigt
...
Kassam
missiles
are
fired,
there
are
Israeli
reprisals
and
suicide
attacks
are
announced
...
Europarl v8
Die
Verhandlungen
finden
im
Geheimen
statt.
The
negotiations
are
taking
place
in
secret.
Europarl v8
Vor
dem
großen
Finale
finden
zwei
Qualifikationsdurchläufe
statt.
Two
qualification
legs
take
place,
followed
by
a
final.
ELRA-W0201 v1
Im
Festsaal
der
ersten
Etage
finden
offizielle
Empfänge
statt.
The
'Salle
des
fêtes'
on
the
first
floor
is
where
official
receptions
are
held.
ELRA-W0201 v1
Zur
Durchführung
der
Übereinkünfte
finden
regelmäßige
Konsultationen
statt.
Their
implementation
shall
be
the
subject
of
periodic
consultation.
EUconst v1
Zusätzliche
Plenartagungen
finden
in
Brüssel
statt.
The
periods
of
additional
plenary
sessions
shall
be
held
in
Brussels.
EUconst v1
In
der
Welt
finden
große
Veränderungen
statt,
aber
sie
helfen
Afrika
nicht.
Big
changes
are
happening
in
the
world,
but
they're
not
helping
Africa.
TED2013 v1.1
Zusätzliche
Plenartagungen
finden
in
Brüssel
statt
.
T
h
e
periods
of
additional
plenary
sessions
shall
be
held
in
Brussels
.
ECB v1