Übersetzung für "Finanziell abhängig" in Englisch

Darüber hinaus waren zahlreiche Frauen von ihren Ehemännern finanziell abhängig.
Moreover, many women were financially dependent on their husbands.
Europarl v8

Er ist finanziell abhängig von seiner Frau.
He's financially dependent on his wife.
Tatoeba v2021-03-10

Aber Sie sind finanziell abhängig von Ihrer Tante.
But you are still financially dependent upon your Aunt.
OpenSubtitles v2018

So sind Frauen immer finanziell abhängig von ihren Ehemännern.
Accordingly, she always has to rely financially on the men in her life.
WikiMatrix v1

Es stört ihn, dass er finanziell von mir abhängig ist.
I insisted that he go. He doesn't like to be dependent on me financially.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder ist finanziell von mir abhängig.
My brother depends on me for money.
Tatoeba v2021-03-10

Manchmal finanziell eine Frau abhängig von ihrem Mann und Ängsten bleiben verarmt.
Sometimes a woman financially dependent on her husband and fears remain impoverished.
ParaCrawl v7.1

Der Angestellte war von diesem Nebeneinkommen finanziell und psychologisch abhängig.
The employee was dependent on this extra income both financially and psychologically.
ParaCrawl v7.1

Er ist inhaltlich und finanziell abhängig, so Siemens.
They are both thematically and financially dependent, according to Siemens.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Sanitärtechnik ist die Universitätswissenschaft finanziell abhängig von Großunternehmen.
In the field of sanitary engineering, scientific research is financially dependent of big business.
ParaCrawl v7.1

Ich war emotional, finanziell und physisch abhängig von anderen Menschen.
I was dependent emotionally, financially and physically on other people.
ParaCrawl v7.1

Elisabeth und ihre Mutter waren finanziell vom Rat abhängig und wurden nicht üppig bedacht.
Elizabeth and her mother were financially dependent on the Council and did not receive much money.
Wikipedia v1.0

Dadurch verdient sie ihr eigenes Geld und ist finanziell nicht mehr abhängig von ihrem Mann.
Thereby, she earns her own money and is no longer financially dependent upon her husband.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt vor allem für Rohstoffe, von deren Export viele Entwicklungsländer finanziell abhängig sind.
This applies especially to commodities – and many developing countries are financially dependent on commodity exports.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für dieses Dokument gestimmt, da Mauretanien eines der ärmsten Länder in Afrika ist und als sogenanntes hochverschuldetes armes Land eingestuft wird, das finanziell von Auslandshilfen abhängig ist, und von einer beträchtlichen politischen Instabilität geplagt wird.
I voted in favour of this document because Mauritania is one of the poorest countries in Africa, classified as a Heavily Indebted Poor Country, and financially dependent on foreign aid, and has been characterised by considerable political instability.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sollten die erforderlichen Mittel für Frauenorganisationen und NRO bereitstellen, um Frauen und ihre Kinder vor Gewalt und Armut zu schützen und diese zu verhindern, sie sollten die sozialen und wirtschaftlichen Rechte von Frauen garantieren, damit diese nicht von einem Partner bzw. Ehemann finanziell abhängig sind, und sie sollten die Integration von Frauen auf dem Arbeitsmarkt fördern und weiterentwickeln.
The Member States should provide the required means for women's organisation and NGOs in order to protect and prevent women and their children from violence and poverty, should guarantee social and economic rights of women so that they do not depend on a partner/husband financially and should promote and develop an integration of women on the labour market.
Europarl v8

Schien es in einer ersten Phase noch richtig und normal, dass der Europäische Bürgerbeauftragte seine Aufgaben zwar unabhängig ausübt, gleichzeitig aber vom Haushaltsplan des Europäischen Parlaments finanziell abhängig ist, so ist dies mittlerweile nicht mehr sinnvoll.
Although, in the early stages, it seemed right and proper to have the independence of the Ombudsman' s mandate and actions coexist with a dependency on the financial resources of the European Parliament budget, today this no longer makes sense.
Europarl v8

Diese Absicht mag zwar durchaus begrüßenswert sein, wir halten es indes grundsätzlich für falsch, Unterstützungsprogramme von den Ergebnissen der Bekämpfung der Kriminalität finanziell abhängig zu machen.
However benevolent this goal may be, it is fundamentally wrong in our view to make rehabilitation programmes financially dependent on the results of fighting crime.
Europarl v8

Wenn er als von bestimmten Interessengruppen finanziell abhängig betrachtet wird, dann sollte dies ebenfalls die Angelegenheit seiner Wähler und nicht der Behörden sein.
If he is thought to be financially dependent on some vested interest, then that too should be a matter for his voters, not the authorities.
Europarl v8

Weniger bekannt ist vielleicht, wie mein Kollege, Herr Heaton-Harris, soeben bemerkte, in welchem Maße diese Lobby-Organisationen selbst Geschöpfe der Europäischen Union sind, die von der Kommission finanziell gänzlich abhängig sind.
What is perhaps less widely appreciated is the extent to which these lobbying organisations, as my colleague Mr Heaton-Harris has just said, are themselves creatures of the European Union, wholly dependent on the Commission for their funding.
Europarl v8

Schutzbedürftig sind sie auch wegen häuslicher Gewalt oder deshalb, weil sie die Landessprache nicht beherrschen oder von ihrem Ehemann oder Vater finanziell abhängig sind.
They are also vulnerable to domestic violence, or because they do not speak the local language, or are financially dependent on their spouses or fathers.
Europarl v8

Dass ca. 30-jährige junge Erwachsene noch bei ihren Eltern leben und finanziell von ihnen abhängig sind, ist in einigen Mitgliedstaaten ein weit verbreitetes Phänomen.
It is not uncommon in some Member States to come across young adults in their thirties who are still living with their parents and continue to depend on them financially.
TildeMODEL v2018

Die jüngsten Marktentwicklungen haben deutlich gemacht, dass zwei oder mehrere Unternehmen finanziell voneinander abhängig sein (und signifikante Risiken darstellen) können, wenn sie von ein und derselben Gesellschaft finanziert werden.
The recent market developments have shown that two or more undertakings can be financially dependant (and pose significant risks) because they are funded by the same vehicle.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinden haben weitgehende Befugnisse, sind aber finanziell abhängig, da 85 % ihrer Mittel aus dem Staatshaushalt kommen.
The municipalities have extensive powers but are hamstrung by virtue of financial dependency in that 85% of their financial resources come from the State budget.
TildeMODEL v2018

Die Tabelle macht deutlich, daß Spanien die höchste Arbeitslosenquote aufweist, jedoch eine der niedrigsten Quoten bei den Arbeitslosen, die Haushaltsvorstand sind (d. h., die Person, von der die Familie finanziell abhängig ist).
One can see that Spain has the highest unemployment rate but one of the lowest rates of unemployed persons who are heads of households (i.e. persons on whom the family's subsistence depends).
EUbookshop v2

Wie erinnerlich, blieb der deutsche Bundesstaat, der 1867 aus dem „Zollverein", das heißt aus der 1834 gebildeten Zollunion hervorging, von den Bundesländern noch bis 1913, in bestimmten Bereichen sogar bis 1920 finanziell abhängig.
It is worth recalling that the German Federal State, both in 1867 from the 'Zollverein' or customs union of 1834, remained financially dependent on the federated States until 1913 and, in certain respects, until 1920.
EUbookshop v2