Übersetzung für "Finanziell abhängig" in Englisch
Darüber
hinaus
waren
zahlreiche
Frauen
von
ihren
Ehemännern
finanziell
abhängig.
Moreover,
many
women
were
financially
dependent
on
their
husbands.
Europarl v8
Er
ist
finanziell
abhängig
von
seiner
Frau.
He's
financially
dependent
on
his
wife.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
Sie
sind
finanziell
abhängig
von
Ihrer
Tante.
But
you
are
still
financially
dependent
upon
your
Aunt.
OpenSubtitles v2018
So
sind
Frauen
immer
finanziell
abhängig
von
ihren
Ehemännern.
Accordingly,
she
always
has
to
rely
financially
on
the
men
in
her
life.
WikiMatrix v1
Es
stört
ihn,
dass
er
finanziell
von
mir
abhängig
ist.
I
insisted
that
he
go.
He
doesn't
like
to
be
dependent
on
me
financially.
OpenSubtitles v2018
Mein
Bruder
ist
finanziell
von
mir
abhängig.
My
brother
depends
on
me
for
money.
Tatoeba v2021-03-10
Manchmal
finanziell
eine
Frau
abhängig
von
ihrem
Mann
und
Ängsten
bleiben
verarmt.
Sometimes
a
woman
financially
dependent
on
her
husband
and
fears
remain
impoverished.
ParaCrawl v7.1
Der
Angestellte
war
von
diesem
Nebeneinkommen
finanziell
und
psychologisch
abhängig.
The
employee
was
dependent
on
this
extra
income
both
financially
and
psychologically.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
inhaltlich
und
finanziell
abhängig,
so
Siemens.
They
are
both
thematically
and
financially
dependent,
according
to
Siemens.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Sanitärtechnik
ist
die
Universitätswissenschaft
finanziell
abhängig
von
Großunternehmen.
In
the
field
of
sanitary
engineering,
scientific
research
is
financially
dependent
of
big
business.
ParaCrawl v7.1
Ich
war
emotional,
finanziell
und
physisch
abhängig
von
anderen
Menschen.
I
was
dependent
emotionally,
financially
and
physically
on
other
people.
ParaCrawl v7.1
Elisabeth
und
ihre
Mutter
waren
finanziell
vom
Rat
abhängig
und
wurden
nicht
üppig
bedacht.
Elizabeth
and
her
mother
were
financially
dependent
on
the
Council
and
did
not
receive
much
money.
Wikipedia v1.0
Dadurch
verdient
sie
ihr
eigenes
Geld
und
ist
finanziell
nicht
mehr
abhängig
von
ihrem
Mann.
Thereby,
she
earns
her
own
money
and
is
no
longer
financially
dependent
upon
her
husband.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
vor
allem
für
Rohstoffe,
von
deren
Export
viele
Entwicklungsländer
finanziell
abhängig
sind.
This
applies
especially
to
commodities
–
and
many
developing
countries
are
financially
dependent
on
commodity
exports.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
dieses
Dokument
gestimmt,
da
Mauretanien
eines
der
ärmsten
Länder
in
Afrika
ist
und
als
sogenanntes
hochverschuldetes
armes
Land
eingestuft
wird,
das
finanziell
von
Auslandshilfen
abhängig
ist,
und
von
einer
beträchtlichen
politischen
Instabilität
geplagt
wird.
I
voted
in
favour
of
this
document
because
Mauritania
is
one
of
the
poorest
countries
in
Africa,
classified
as
a
Heavily
Indebted
Poor
Country,
and
financially
dependent
on
foreign
aid,
and
has
been
characterised
by
considerable
political
instability.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
erforderlichen
Mittel
für
Frauenorganisationen
und
NRO
bereitstellen,
um
Frauen
und
ihre
Kinder
vor
Gewalt
und
Armut
zu
schützen
und
diese
zu
verhindern,
sie
sollten
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Rechte
von
Frauen
garantieren,
damit
diese
nicht
von
einem
Partner
bzw.
Ehemann
finanziell
abhängig
sind,
und
sie
sollten
die
Integration
von
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
fördern
und
weiterentwickeln.
The
Member
States
should
provide
the
required
means
for
women's
organisation
and
NGOs
in
order
to
protect
and
prevent
women
and
their
children
from
violence
and
poverty,
should
guarantee
social
and
economic
rights
of
women
so
that
they
do
not
depend
on
a
partner/husband
financially
and
should
promote
and
develop
an
integration
of
women
on
the
labour
market.
Europarl v8
Schien
es
in
einer
ersten
Phase
noch
richtig
und
normal,
dass
der
Europäische
Bürgerbeauftragte
seine
Aufgaben
zwar
unabhängig
ausübt,
gleichzeitig
aber
vom
Haushaltsplan
des
Europäischen
Parlaments
finanziell
abhängig
ist,
so
ist
dies
mittlerweile
nicht
mehr
sinnvoll.
Although,
in
the
early
stages,
it
seemed
right
and
proper
to
have
the
independence
of
the
Ombudsman'
s
mandate
and
actions
coexist
with
a
dependency
on
the
financial
resources
of
the
European
Parliament
budget,
today
this
no
longer
makes
sense.
Europarl v8
Diese
Absicht
mag
zwar
durchaus
begrüßenswert
sein,
wir
halten
es
indes
grundsätzlich
für
falsch,
Unterstützungsprogramme
von
den
Ergebnissen
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
finanziell
abhängig
zu
machen.
However
benevolent
this
goal
may
be,
it
is
fundamentally
wrong
in
our
view
to
make
rehabilitation
programmes
financially
dependent
on
the
results
of
fighting
crime.
Europarl v8
Wenn
er
als
von
bestimmten
Interessengruppen
finanziell
abhängig
betrachtet
wird,
dann
sollte
dies
ebenfalls
die
Angelegenheit
seiner
Wähler
und
nicht
der
Behörden
sein.
If
he
is
thought
to
be
financially
dependent
on
some
vested
interest,
then
that
too
should
be
a
matter
for
his
voters,
not
the
authorities.
Europarl v8
Weniger
bekannt
ist
vielleicht,
wie
mein
Kollege,
Herr
Heaton-Harris,
soeben
bemerkte,
in
welchem
Maße
diese
Lobby-Organisationen
selbst
Geschöpfe
der
Europäischen
Union
sind,
die
von
der
Kommission
finanziell
gänzlich
abhängig
sind.
What
is
perhaps
less
widely
appreciated
is
the
extent
to
which
these
lobbying
organisations,
as
my
colleague
Mr
Heaton-Harris
has
just
said,
are
themselves
creatures
of
the
European
Union,
wholly
dependent
on
the
Commission
for
their
funding.
Europarl v8
Schutzbedürftig
sind
sie
auch
wegen
häuslicher
Gewalt
oder
deshalb,
weil
sie
die
Landessprache
nicht
beherrschen
oder
von
ihrem
Ehemann
oder
Vater
finanziell
abhängig
sind.
They
are
also
vulnerable
to
domestic
violence,
or
because
they
do
not
speak
the
local
language,
or
are
financially
dependent
on
their
spouses
or
fathers.
Europarl v8
Dass
ca.
30-jährige
junge
Erwachsene
noch
bei
ihren
Eltern
leben
und
finanziell
von
ihnen
abhängig
sind,
ist
in
einigen
Mitgliedstaaten
ein
weit
verbreitetes
Phänomen.
It
is
not
uncommon
in
some
Member
States
to
come
across
young
adults
in
their
thirties
who
are
still
living
with
their
parents
and
continue
to
depend
on
them
financially.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Marktentwicklungen
haben
deutlich
gemacht,
dass
zwei
oder
mehrere
Unternehmen
finanziell
voneinander
abhängig
sein
(und
signifikante
Risiken
darstellen)
können,
wenn
sie
von
ein
und
derselben
Gesellschaft
finanziert
werden.
The
recent
market
developments
have
shown
that
two
or
more
undertakings
can
be
financially
dependant
(and
pose
significant
risks)
because
they
are
funded
by
the
same
vehicle.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinden
haben
weitgehende
Befugnisse,
sind
aber
finanziell
abhängig,
da
85
%
ihrer
Mittel
aus
dem
Staatshaushalt
kommen.
The
municipalities
have
extensive
powers
but
are
hamstrung
by
virtue
of
financial
dependency
in
that
85%
of
their
financial
resources
come
from
the
State
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Tabelle
macht
deutlich,
daß
Spanien
die
höchste
Arbeitslosenquote
aufweist,
jedoch
eine
der
niedrigsten
Quoten
bei
den
Arbeitslosen,
die
Haushaltsvorstand
sind
(d.
h.,
die
Person,
von
der
die
Familie
finanziell
abhängig
ist).
One
can
see
that
Spain
has
the
highest
unemployment
rate
but
one
of
the
lowest
rates
of
unemployed
persons
who
are
heads
of
households
(i.e.
persons
on
whom
the
family's
subsistence
depends).
EUbookshop v2
Wie
erinnerlich,
blieb
der
deutsche
Bundesstaat,
der
1867
aus
dem
„Zollverein",
das
heißt
aus
der
1834
gebildeten
Zollunion
hervorging,
von
den
Bundesländern
noch
bis
1913,
in
bestimmten
Bereichen
sogar
bis
1920
finanziell
abhängig.
It
is
worth
recalling
that
the
German
Federal
State,
both
in
1867
from
the
'Zollverein'
or
customs
union
of
1834,
remained
financially
dependent
on
the
federated
States
until
1913
and,
in
certain
respects,
until
1920.
EUbookshop v2