Übersetzung für "Festzulegen" in Englisch

Die Aufgabe, den Wechselkurs festzulegen, wurde dem Rat übertragen.
The task of setting the exchange rate is assigned to the Council.
Europarl v8

In Zeiten wie diesen ist es keine leichte Aufgabe, haushaltspolitische Prioritäten festzulegen.
In times like these it is no easy task to set budgetary priorities.
Europarl v8

Es ging uns wie Sie sehen darum, entschieden gewisse Prioritäten festzulegen.
A specific commitment to establish certain priorities thus became apparent.
Europarl v8

Es war nicht einfach, bei diesem Bericht unser Stimmverhalten festzulegen.
It was not easy to know how to vote on this report.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtig, einen Grenzwert festzulegen, um den Schaden einzugrenzen.
Consequently, it is vital that a limit value should be set to limit the damage.
Europarl v8

Es war nicht leicht, unsere Vorgehensweise festzulegen.
It was not easy to decide on our tactics.
Europarl v8

Aber ich appelliere an die Kommission, wirklich strenge Grenzwerte festzulegen.
But I appeal to the Commission to set really strict limit values.
Europarl v8

Eines der wichtigsten Instrumente in diesem Bereich ist die Möglichkeit, Grenzwerte festzulegen.
One of the most important instruments in this area is the possibility of establishing limit values.
Europarl v8

Es ist daher nicht erforderlich, genaue Stichdaten festzulegen.
We should therefore not determine precise dates.
Europarl v8

Wieso lehnt es die Kommission ab, Grenzwerte zum Schutz der Verbraucher festzulegen?
How can it refuse to define limits to protect consumers?
Europarl v8

Die EFTA-Staaten bemühen sich, diese Bestimmungen vor Unterzeichnung der Vereinbarungen festzulegen.
The EFTA States shall establish a Committee for the overall management of the EEA Financial Mechanism.
DGT v2019

Die wesentlichen bei der Risikoanalyse zu berücksichtigenden Kriterien sind festzulegen.
The main factors to be taken into consideration for the risk analysis should be specified.
DGT v2019

Es sind Regeln für die Abfassung ausführlicher und spezifischer Kontrollberichte festzulegen.
Rules for the setting-up of detailed and specific control reports have to be established.
DGT v2019

Daher ist festzulegen, in welchem Umfang die betreffenden Lizenzen erteilt werden können —
The extent to which licences may be issued should therefore be determined,
DGT v2019

Ferner sind die besonderen Voraussetzungen für die Prämiengewährung festzulegen.
The special arrangements for granting the premium should be specified.
DGT v2019

Das Messverfahren einschließlich des etwaigen Bewertungssystems ist im Voraus festzulegen.
The method of measurement, including a possible scoring system, must be decided in advance.
DGT v2019

Diese Aspekte der Mission sind in dem Einsatzplan (OPLAN) detaillierter festzulegen.
These elements shall be further developed in the OPLAN.
DGT v2019

Diese Bestandteile der Mission sind in dem CONOPS und dem OPLAN detaillierter festzulegen.
These elements shall be developed in CONOPS and OPLAN.
DGT v2019

Für diese Überprüfung sind Verfahrensregeln festzulegen.
The procedural rules governing such a review need to be established.
DGT v2019

Es sind die Voraussetzungen festzulegen, unter denen das Amt des Bürgerbeauftragten endet.
Whereas conditions should be laid down for the cessation of the Ombudsman's duties;
DGT v2019

Es sind die Hauptbestandteile festzulegen, welche dieser Bericht enthalten muss.
The key elements of such reports should be specified.
DGT v2019

Liste von Variablen bis Dezember 2007 festzulegen.
List of variables to be defined before December 2007.
DGT v2019

Erforderlichenfalls ist von der Verordnung abzuweichen und es sind besondere Verfahrensregeln festzulegen.
It is appropriate to derogate from that Regulation where necessary and to specify some specific rules of procedure.
DGT v2019

Die genauen Zeitvorgaben und Inhalte werden natürlich von der nächsten Kommission festzulegen sein.
Obviously the exact timescales and contents will be decided by the next Commission.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz sollten diese dafür herangezogen werden, um eine zulässige Gesamtfangmenge festzulegen.
Nevertheless, these estimates must be used to establish the total allowable catches.
Europarl v8

Unsere Aufgabe war es, Kriterien festzulegen und dann den offenen Wettbewerb zuzulassen.
Our task has been to set out criteria and then to allow open competitions to take place.
Europarl v8