Übersetzung für "Festgesetzt werden" in Englisch

Welcher zeitliche Rahmen soll für den EU-Beitritt der Ukraine festgesetzt werden?
What time scale are we setting for the accession of Ukraine to the European Union?
Europarl v8

Daher sollten für diese Pestizide neue Rückstandshöchstgehalte festgesetzt werden.
Therefore it is appropriate to fix new maximum levels for residues of those pesticides.
DGT v2019

Daher sollten die vorläufigen Antidumpingzölle für die betroffenen Länder wie folgt festgesetzt werden:
The rates of the provisional anti-dumping duty for the countries concerned should be as follows:
DGT v2019

Solche Grenzwerte sollten selbstverständlich auf der Grundlage möglichst vollständiger Umweltdaten festgesetzt werden.
It goes without saying that such limit values should be laid down on the basis of the most complete scientific data which can be obtained.
Europarl v8

In besonderen Fällen kann der Erstattungsbetrag durch Rechtsakte anderer Art festgesetzt werden.
In special cases, the amount of the refund may be fixed by other legal instruments.
DGT v2019

Wurden bislang keine Rückstandshöchstwerte bestimmt, so sollten sie erstmals festgesetzt werden.
Where MRLs have not been defined until now, it is appropriate to set them for the first time.
DGT v2019

Wo bislang noch keine Rückstandshöchstgehalte bestimmt wurden, sollten sie erstmals festgesetzt werden.
Where MRLs have not been defined until now, it is appropriate to set them for the first time.
DGT v2019

Zugleich können die Gebühren für diese Kontrollen nach dem gleichen Verfahren festgesetzt werden.
At the same time, the fees related to such controls may be established in accordance with the same procedure.
DGT v2019

Die Erträge sollten anhand der übermittelten Angaben festgesetzt werden.
These yields should now be laid down taking into account the figures received.
DGT v2019

Wurden noch keine Rückstandshöchstwerte bestimmt, so sollten sie erstmals festgesetzt werden.
Where MRLs have not already been defined, it is appropriate to set them for the first time.
DGT v2019

Die Berichtigung muss nach dem gleichen Verfahren festgesetzt werden wie die Erstattung.
The corrective amount must be fixed according to the same procedure as the refund.
DGT v2019

Auf dieser Grundlage sollten die endgültigen Zollsätze wie folgt festgesetzt werden:
On the basis of the above, the definitive duty rates should be as follows:
DGT v2019

Diese Schwellenwerte sollen von der Europäischen Zentralbank selbst großzügig festgesetzt werden.
The European Central Bank itself is to set these thresholds and is to set them quite liberally.
Europarl v8

Auf dieser Grundlage sollten die endgültigen Zölle wie folgt festgesetzt werden:
On the basis of the above, the definitive duties should be as follows:
DGT v2019

Dieser Stichtag sollte auf den 31. März 2005 festgesetzt werden.
This terminal date should be 31 March 2005.
DGT v2019

Daher sollten für diese Schädlingsbekämpfungsmittel neue Rückstandshöchstwerte festgesetzt werden.
Therefore it is appropriate to fix new maximum levels for residues of those pesticides.
DGT v2019

Daher sollten die vorläufigen Antidumpingzölle für die VR China wie folgt festgesetzt werden:
The rate of the provisional anti-dumping duty for PRC should be as follows:
DGT v2019

Für diese Kategorien sollten keine Ausfuhrerstattungen mehr festgesetzt werden.
For such categories, export refunds should no longer be fixed.
DGT v2019

In Anbetracht der vorstehenden Feststellungen sollten folgende Zollsätze festgesetzt werden:
In view of the findings above, the anti-dumping duty rates are as follows:
DGT v2019

Die jährliche Kraftfahrzeugsteuer sollte auf der Grundlage der Höhe der Kohlendioxidemissionen festgesetzt werden.
The fee for the annual car licence should be based on the amount of carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Limite können nur gegenüber einer gesamten AL-Gruppe festgesetzt werden .
Limits may only be set in relation to an AL group in its entirety .
ECB v1

Januar festgesetzt ist, werden die Stimmzettel in der Anwesenheit beider Kammern ausgezählt.
The meeting is held at 1:00 pm in the Chamber of the U.S. House of Representatives.
Wikipedia v1.0

Alternative Transaktionswerte dürfen nach Buchstabe b) nicht festgesetzt werden.
Substitute values may not be established under the said subparagraph.
JRC-Acquis v3.0

Nach dem Verfahren des Artikels 23 kann jedoch eine andere Frist festgesetzt werden.
However, a different period of validity may be set in accordance with the procedure laid down in Article 23.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Preis muß für Korinthen und für die übrigen getrockneten Weintrauben festgesetzt werden.
A minimum import price shall be fixed for currants and for other dried grapes.
JRC-Acquis v3.0

Er kann für Erzeugnisse in unmittelbaren Umschließungen mit einem bestimmten Eigengewicht festgesetzt werden.
The price may be fixed for products in immediate packing of a determined net weight.
JRC-Acquis v3.0

Für Gemüse sollten daher saisonabhängig unterschiedliche Hoechstgehalte für Nitrat festgesetzt werden.
Different maximum nitrate levels should therefore be fixed for vegetables depending on the season.
JRC-Acquis v3.0

Infolgedessen kann keine duldbare tägliche Aufnahme festgesetzt werden.
No tolerable daily intake can therefore be set.
JRC-Acquis v3.0

Der Betrag für diese Sicherheit sollte festgesetzt werden.
The amount of the security should be fixed.
JRC-Acquis v3.0

Nach demselben Verfahren kann eine Hoechstmenge festgesetzt werden.
A maximum tonnage may be fixed in accordance with the same procedure;
JRC-Acquis v3.0