Übersetzung für "Familiäre verhältnisse" in Englisch
Insgesamt
konnte
ich
flache
Hierarchien
und
familiäre
Verhältnisse
am
Arbeitsplatz
vorfinden.
I
experienced
flat
hierarchies
and
family-like
conditions
at
work.
ParaCrawl v7.1
Flexible
Arbeitszeiten
und
Heimarbeitsplätze
nehmen
Rücksicht
auf
individuelle
familiäre
Verhältnisse.
Flexible
working
times
and
home-working
take
special
account
of
the
needs
of
individual
families.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Mitgliedstaat
eine
Bedürftigkeitsprüfung
vornimmt,
trägt
er
sämtlichen
relevanten
und
objektiven
Kriterien
Rechnung,
zu
denen
beispielsweise
Einkommen,
Vermögen
und
familiäre
Verhältnisse
der
betroffenen
Person,
die
Kosten
der
Unterstützung
durch
einen
Rechtsanwalt
und
der
Lebensstandard
in
diesem
Mitgliedstaat
gehören,
um
festzustellen,
ob
ein
Verdächtiger
oder
eine
beschuldigte
Person
gemäß
den
in
diesem
Mitgliedstaat
geltenden
Kriterien
nicht
über
ausreichende
Mittel
zur
Bezahlung
der
Unterstützung
durch
einen
Rechtsanwalt
verfügen.
Where
a
Member
State
applies
a
means
test,
it
shall
take
into
account
all
relevant
and
objective
factors,
such
as
the
income,
capital
and
family
situation
of
the
person
concerned,
as
well
as
the
costs
of
the
assistance
of
a
lawyer
and
the
standard
of
living
in
that
Member
State,
in
order
to
determine
whether,
in
accordance
with
the
applicable
criteria
in
that
Member
State,
a
suspect
or
an
accused
person
lacks
sufficient
resources
to
pay
for
the
assistance
of
a
lawyer.
DGT v2019
Bezüglich
der
besonderen
Vereinbarungen
zwischen
Aktionären
(z.B.
Joint
Ventures,
familiäre
Verhältnisse),
die
in
nicht
börsennotierten
Unternehmen
gelten
können,
insbesondere
in
so
genannten
„geschlossenen“
Gesellschaften,
nimmt
dieser
Vorschlag
davon
Abstand,
das
verbindliche
Ausschlussverfahren
über
die
Kategorie
der
börsennotierten
Unternehmen
hinaus
anzuwenden.
With
regard
to
special
arrangements
between
shareholders
(e.g.
joint
ventures,
family
situations),
that
may
prevail
in
non-listed
companies,
and
especially
so
in
so-called
“closed”
companies,
the
present
proposal
abstains
from
extending
its
compulsory
squeeze-out
provisions
beyond
the
category
of
listed
companies.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
findet
daher
weder
Anwendung
auf
familiäre
Verhältnisse,
denen
kein
Eheverhältnis
zugrunde
liegt,
noch
auf
Entscheidungen,
die
nicht
anlässlich
einer
Ehescheidung
oder
Trennung
ergangen
sind.
This
means
that
the
Regulation
applies
neither
to
family
situations
arising
through
relationships
other
than
marriage
nor
to
judgments
other
than
those
taken
at
the
time
of
the
divorce
or
separation.
TildeMODEL v2018
Für
Nichtansässige
wird
die
Steuer
auf
der
Grundlage
der
Einkommensteuersätze
ermittelt,
ohne
Ermäßigungen
für
familiäre
Verhältnisse.
Tax
on
nonresidents
is
based
on
the
personal
income
tax
schedule
in
force,
with
no
reductions
being
granted
for
family
situations.
EUbookshop v2
Außerdem
wird
der
Freibetrag
erhöht,
um
einerseits
andere
unterhaltsberechtigte
Personen
neben
den
Kindern
und
andererseits
bestimmte
familiäre
Verhältnisse
zu
berücksichtigen.
The
personal
allowance
is
also
increased
to
take
account
of
dependants
other
than
dependent
children
and
of
certain
special
family
situations.
EUbookshop v2
Neben
den
Vermögensverhältnissen
beurteilt
das
Gericht
auch
die
Fähigkeiten
und
Möglichkeiten
des
unterhaltspflichtigen
Elternteils
und
prüft
somit
auch
die
Möglichkeit
des
unterhaltspflichtigen
Elternteils
einen
geeigneten
Beruf
in
Bezug
auf
sein
Alter,
Gesundheitszustand,
familiäre
Verhältnisse
u.
a.
zu
finden.
In
addition
to
financial
means,
the
court
also
considers
the
abilities
and
possibilities
of
the
obliged
parent
and
thus
also
examines
the
obliged
parent’s
ability
to
find
suitable
employment
in
regard
to
his
or
her
age,
state
of
health,
family
relationships
and
other
factors.
ParaCrawl v7.1
Fünf
Videos
aus
dem
Internationalen
Wettbewerb
2015,
die
familiäre
Verhältnisse
auf
ungewöhnliche
Art
in
den
Blick
nehmen
und
sich
dabei
oft
klaren
Genrezuschreibungen
elegant
verweigern.
These
five
videos
from
the
International
Competition
2015
look
at
family
relationships
from
unusual
perspectives
while
for
the
most
part
elegantly
refusing
any
clear
genre
classification.
ParaCrawl v7.1
Die
Piktogramme
stehen
für
so
viel,
für
unterschiedliche
Altersstufen
und
soziale,
freundschaftliche
oder
familiäre
Verhältnisse,
unterschiedliche
Herkunft
oder
eben
unterschiedliche
Beziehungsformen.
The
pictograms
stand
for
so
much,
for
different
age
groups
and
social,
friendly
or
family
relationships,
different
origins
or
different
kinds
of
relationships.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
für
diese
Kerkerhaft
kann
vielfältig
sein:
reale
politische
Verhältnisse,
familiäre
Probleme
und
Spannungen
aber
auch
Ängste
bis
hin
zur
seelischen
Krankheit
des
Individuums.
The
reason
for
this
inclosing
can
be
various:real
political
conditions,
family
problems
and
tensionsas
well
as
fears
up
to
mental
illness
of
the
individual.
ParaCrawl v7.1
Hintergrundinformationen:
Hier
geht
es
um
Alter,
Geschlecht,
Wohnort,
Beruf,
familiäre
Verhältnisse,
Einkommenssituation,
Hobbys
und
andere
Interessen.
Background
information:
This
is
about
age,
gender,
place
of
residence,
occupation,
family
circumstances,
income
situation,
hobbies
and
other
interests.
ParaCrawl v7.1
Am
25.
November
1787
wurde
Gruber
als
Conrad
Xavier
im
Haus
Unterweizburg
9
in
ärmliche
familiäre
Verhältnisse
hineingeboren.
On
25
November
1787,
Gruber
was
born
Conrad
Xavier
into
poor
family
circumstances
in
the
house
at
Unterweizburg
9.
ParaCrawl v7.1
Über
seine
Herkunft
und
familiären
Verhältnisse
ist
bislang
nichts
bekannt.
There
is
nothing
known
about
his
origin
and
family
relationships.
WikiMatrix v1
Alle
möchten
an
ihm
verdienen,
was
die
familiären
Verhältnisse
gehörig
durcheinander
bringt.
Everyone
wants
to
use
him
to
make
money
and
this
properly
upsets
the
family
situation.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kinder
stehen
aufgrund
schwieriger
familiärer
Verhältnisse
im
Abseits
der
Gesellschaft.
Many
children
are
living
offside
society
because
of
their
difficult
family
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
familiären
Verhältnisse
der
Kinder
sind
ärmlich.
The
family
conditions
of
these
children
are
poor.
ParaCrawl v7.1
Die
betroffenen
Personen
unterrichten
die
zuständigen
Träger
unverzüglich
über
jegliche
Änderung
ihrer
persönlichen
oder
familiären
Verhältnisse.
The
persons
concerned
must
inform
their
competent
institution/institutions
as
soon
as
possible
of
any
changes
to
their
personal
or
family
situation.
TildeMODEL v2018
Sie
war
eine
geborene
Rebellin,
aber
auch
das
Produkt
ihrer
Zeit
und
ihrer
familiären
Verhältnisse.
She
was
a
born
rebel,
but
also
the
product
of
her
time
and
her
familial
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Bediensteten
auf
Zeit
werden
ohne
Rücksicht
auf
Rasse,
politische,
weltanschauliche
oder
religiöse
Überzeugung,
Geschlecht
und
sexuelle
Orientierung
und
ungeachtet
ihres
Personenstands
und
ihrer
familiären
Verhältnisse
ausgewählt.
Temporary
staff
shall
be
selected
without
distinction
as
to
race,
political,
philosophical
or
religious
beliefs,
sex
or
sexual
orientation
and
without
reference
to
their
marital
status
or
family
situation.
DGT v2019
Vertragsbedienstete
sind
unter
den
Staatsangehörigen
der
beteiligten
Mitgliedstaaten
auf
möglichst
breiter
geografischer
Grundlage
ohne
Rücksicht
auf
Rasse
oder
ethnische
Herkunft,
politische,
weltanschauliche
oder
religiöse
Überzeugung,
Alter,
Behinderung,
Geschlecht
oder
sexuelle
Ausrichtung
und
ungeachtet
ihres
Personenstands
oder
ihrer
familiären
Verhältnisse
auszuwählen.
Contract
staff
shall
be
selected
on
the
broadest
possible
geographical
basis
from
among
nationals
of
participating
Member
States
and
without
distinction
as
to
racial
or
ethnic
origin,
political,
philosophical
or
religious
beliefs,
age
or
disability,
gender
or
sexual
orientation
and
without
reference
to
their
marital
status
or
family
situation.
DGT v2019
Und
das
hat
sie
getan,
lange
bevor
ihre
familiären
Verhältnisse
in
der
Presse
auf-
und
angegriffen
wurden.
And
she
did
that
long
before
her
family
circumstances
were
seized
upon
by
the
press.
Europarl v8
Angesichts
der
immer
größeren
Zahl
von
Grenzgängern
hat
sich
dies
zu
einem
echten
Problem
auf
europäischer
Ebene
ausgewachsen,
insbesondere
im
Steuerwesen
und
im
Bereich
der
sozialen
Sicherheit
und
der
Sozialdienste,
in
denen
nach
wie
vor
unterschiedliche
Definitionen
gemeinsamer
Konzepte
wie
des
Aufenthaltsortes,
der
familiären
Verhältnisse
und
der
Rückerstattung
von
Gesundheitsausgaben
sowie
weitere
bürokratische
Hürden
bestehen.
Due
to
the
growing
number
of
frontier
workers,
this
situation
has
become
a
serious
European-level
problem,
in
particular
as
regards
taxation,
social
security
and
social
assistance,
where
definitions
still
differ
on
common
concepts
such
as
residence,
family
circumstances,
reimbursement
of
health
costs
–
along
with
other
types
of
administrative
constraint.
TildeMODEL v2018