Übersetzung für "Fairerweise muss man sagen" in Englisch

Fairerweise muss man sagen, dass wir nie viel reden.
To be fair, we don't do a lot of talking.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, wir reden auch nicht viel.
To be fair, we don't do a whole lot of talking either.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, dass er den Rasen gut pflegt.
Well, to be fair, he does do a good job keeping up the grounds.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, das bist du ja auch.
To be fair, you are pretty stupid.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, sie telefonierte dabei.
Uh, but to be fair to her, uh, she was on the phone for part of it.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, Sie spielten es noch nie.
To be fair, you've never really been in the game.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen: du hast einen Pfarrer erpresst.
In fairness, you did blackmail a pastor.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, es kommt nicht von ihm.
To be fair, I don't think it's coming from him.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man dazu sagen, er hatte gerade das Rauchen aufgegeben.
To -- to be fair, he had just given up smoking.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, dass das beschissene Fertighaus wahrscheinlich sowieso abgebrannt wäre.
In all fairness, pre-fab piece of shit probably would've burned down anyway.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen, dass nicht nur du armselig bist.
To be fair, you aren't the only one who was pathetic.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man sagen,... dein Ex ist auch hier.
To be fair... your ex is here.
OpenSubtitles v2018

Aber fairerweise muss man sagen, es wird niemand gezwungen, gentechnisch verändertes Material anzuwenden.
But in all fairness, it has to be said that no one is forced to use genetically modified material.
Europarl v8

Fairerweise muss man sagen: Es gibt Musik, die braucht ein tieferes Fundament.
In all fairness, there is also music that needs low bass.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise muss man sagen, dass das auch in Actionszenen ohne ihn der Fall ist.
To be fair I shouldn't hide the fact that this is also the case in action scenes without him.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise muss man sagen, dass die Mitgliedstaaten und die internationale Schifffahrtsgemeinschaft erst nach dem Erika-Unglück die Entschlossenheit der europäischen Institutionen zur Verbesserung der Sicherheit auf See voll verstehen und nachempfinden.
I believe it is fair to say that only after the Erika disaster did Member States and the international maritime community fully understand and feel the determination of the European institutions to improve maritime safety.
Europarl v8

Fairerweise muss man sagen, dass die Russen das Schach enorm schätzten, selbst wenn man damit nicht viel verdienen konnte.
To be fair, Russians valued chess enormously, even if it did not produce a lot of income.
News-Commentary v14

Fairerweise muss man sagen, dass einige der offensichtlichsten Daten tatsächlich auf eine Fragmentierung der weltweiten Wirtschaftsordnung hingewiesen haben.
To be fair, some of the most obvious data have indeed suggested fragmentation of the global economic order.
News-Commentary v14

Fairerweise muss man sagen, dass Sie sich da gerade für einen Kurs eingeschrieben haben, der "Entdecke deine Berufung" hieß.
Well, in fairness to your father, when he called you an idiot loser, you had just signed up for a two-year course in California called "Unleash Your Calling."
OpenSubtitles v2018

Ich küsste dich, ja, aber fairerweise muss man sagen, das Risiko zu sterben, lag bei 97 %.
I mean, I know I kissed you, but, to be fair, I thought there was a 97% chance we were gonna die.
OpenSubtitles v2018

Irgendwas ist komisch zwischen euch... und fairerweise muss man sagen... dass du nicht gerade nett zu ihr warst.
Things are weird between you guys, and to be fair, you haven't been that nice to her.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man allerdings sagen, dass mit diesen APL-Projekten ein gewisses Maß an Erfahrungen gewonnen werden konnte, die durch die aktive Beteiligung an einer Vielfalt europäischer Programme und Projekte noch er gänzt wurden.
The aim of the bilan de compétence is, according to the Law of 1991, to permit the employee to understand his or her professional and personal competences as well their motivation and aptitudes in order to facilitate their professional as well as their educational plans and careers.
EUbookshop v2

Tara, und fairerweise, muss man sagen, dass Sie... mich gerade erst kennen gelernt haben.
Tara, and to be fair to them, look, they just... They just met me.
OpenSubtitles v2018

Fairerweise muss man dabei aber sagen, dass es in Jordanien im Gegensatz zu Deutschland nur wenig Gewalt gegen Syrer gegeben hat.
To be fair though, it must be said that unlike Germany, there's been very little violence against Syrians in Jordan.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise muss man sagen, dass die Konstruktion für den Laser von Townes und seinem Team stammt, Maiman aber deren technische Umsetzung gelang.
To be fair, we must say that the design for the laser came from Townes and his team, but it was Maiman who managed to make the whole thing work.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise muss man sagen, dass auch das einfach gewinnen würde, wenn Schwarz nicht das grandiose 41...Df2!!, wonach Weiß sogar aufpassen und 42.Db5 finden muss, um nicht schlechter zu stehen.
Instead he chose 41.Nb8? Â To be fair, that would be a simple winning move if not for 41…Qf2!!, and White even had to scramble to find 42.Qb5 so as not to be worse.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise muss man sagen, dass ein Neukunde 100 Euro Startguthaben von der Bank geschenkt bekommt, wenn er ein Girokonto eröffnet und es als Gehaltskonto nutzt.
It is fair to say that a new customer will receive a gift of Euros 100 starting balance by the bank when he/she opens a current account and uses it as a salary account.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise muss man sagen, dass es eine Menge sehr erfolgreicher Kunstaktivitäten in einem sehr kurzen Zeitraum gegeben hat, woraus sich schließen lässt, dass eine solche Vision durchaus möglich ist.
To be fair, there has been a lot of very successful arts related activity in a very short space of time, suggesting that this particular vision is feasible.
ParaCrawl v7.1

Fairerweise muss man sagen, dass Google und Facebook dazu beitragen, dass ein sonst chaotisches System integriert, verbunden und navigierbar bleibt.
This is, I would say, fair enough. Google and Facebook have been instrumental in helping to keep an otherwise chaotic system integrated, connected and navigable.
ParaCrawl v7.1

Bewertungsniveau: Es bestehen also zwar zweifellos viele Risiken, doch fairerweise muss man sagen, dass dies bei High Yield-Investments schon grundsätzlich der Fall ist.
Value – we can see that there are many risks – but to be fair that is the nature of high yield investing.
ParaCrawl v7.1