Übersetzung für "Muss man festhalten" in Englisch

Man muss sich festhalten, und er ist schon ziemlich müde.
You have to hold on, and he's pretty tired already.
OpenSubtitles v2018

Bei einer Frau muss man etwas zum festhalten haben.
A woman should be a little chubby.
OpenSubtitles v2018

Und wenn man so eine Liebe findet, dann muss man sie festhalten.
And when you find a love like that, well... you gotta hold on to it.
OpenSubtitles v2018

Aber manchmal muss man das festhalten, was man noch hat.
But sometimes you just have to hold onto whatever you can.
OpenSubtitles v2018

Wenn man so eine Liebe findet, muss man sie festhalten, Kumpel.
If you find that kind of love, you got to hang on, man.
OpenSubtitles v2018

Wenn man einen hat, muss man ihn gut festhalten.
If you have one hold onto him.
OpenSubtitles v2018

In meinem Alter muss man an etwas festhalten.
At my age, I got to hold on to something,
OpenSubtitles v2018

Aber wenn man so einem tollen Menschen begegnet, muss man ihn festhalten.
When you meet someone special, you should grab hold of them.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss man festhalten, dass Michael Olivieri ein echt geiler Sänger ist.
As for that, I have to admit: Michael Olivieri is a fucking great singer!
ParaCrawl v7.1

Dann muss man das Herz festhalten.
Then one must hold the heart steadfast.
ParaCrawl v7.1

Also muss man es festhalten und aufschreiben, so gut es geht.
Consequently, you have to write it down as well as possible.
ParaCrawl v7.1

Doch man muss eines festhalten: Das Portable Antiquities Scheme ist mehr als ein erfolgreiches Organisationsmodell.
It is important to keep one thing in mind, though: The Portable Antiquities Scheme is more than a mere successful organizational model.
ParaCrawl v7.1

Nun muss man dazu festhalten, dass die Europäische Union bei diesen Themen keine Gesetzgebungskompetenz hat.
It should be understood that the European Union has no legislative competence on these issues.
ParaCrawl v7.1

Eines muss man sofort festhalten.
I've got to mention one things.
ParaCrawl v7.1

Zudem muss man festhalten, dass sich das Kaufverhalten an sich nicht wirklich verändert hat.
In addition, you have to realize that the buying behavior has not really changed.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur die Mehrheit der Verbraucher will keine Klontechnik, sondern auch die Mehrheit der Bauern, das muss man hier auch festhalten.
It is important to explain that it is not just the majority of consumers who do not want cloning, it is also the majority of farmers.
Europarl v8

In dem Wissen, dass die Überwindung der Ungleichbehandlung von Mann und Frau und die Stärkung der Rolle der Frau für die soziale Gerechtigkeit und die Wirksamkeit der Entwicklungsarbeit von entscheidender Bedeutung sind, muss man daran festhalten, dass die Einbeziehung der Gleichstellungsproblematik nicht nur als Mittel zur Förderung der Effizienz der Entwicklungszusammenarbeit, sondern auch als Teil eines weit darüber hinausgehenden Kampfes für die Menschenrechte und die Rolle von Mann und Frau zu sehen ist, deren Unterschiede zwar anzuerkennen sind, die jedoch die gleichen Rechte haben müssen.
Since we know that eliminating inequality between men and women and strengthening the role of women are crucial to social justice and to the effectiveness of development efforts, it is important that we insist that integrating the promotion of equality is not seen simply as a means of promoting the effectiveness of development cooperation actions, but as part of a much broader fight to uphold human rights and the roles of women and men, whose differences must be acknowledged, but whose rights must be equal.
Europarl v8

Man muss aber festhalten, dass eine intensive Produktion nicht unbedingt gleichbedeutend ist mit einem Mangel an Hygiene.
It must be stated, however, that intensive production is not necessarily synonymous with the absence of hygienic conditions.
Europarl v8

Man muss immer festhalten, dass die große Mehrheit, wie ich glaube, es ordentlich macht.
One must always stress that the great majority, as I believe, do things by the book.
Europarl v8

Man muss aber festhalten, dass der Rat auch dieses Jahr wieder seiner Verantwortung de facto nicht gerecht wird.
But it must be recorded that, this year too, the Council is not actually facing up to its responsibilities.
Europarl v8

Man muss aber festhalten, dass die Reserve nicht nur für diesen besonderen Zweck, sondern auch für andere mögliche Ausfälle in irgendeinem der reformierten Sektoren verwendet werden kann.
It is worth stating, however, that the reserve will be used not only for this particular purpose but also to deal with other potential shortfalls in any one of the sectors reformed.
Europarl v8

Letztendlich muss man festhalten, dass die Autoversicherung etwas sehr wichtiges ist, nicht nur, weil sie den Fahrer gegen mögliche Unfallschäden schützt, sondern auch, weil sie hohe Kosten birgt, die es erfordern, dass eine gründliche Auswahl getroffen wird, die unserer persönlichen Situation entspricht.
It is necessary to say that the car insurance is something important, not only because it covers the driver over possible wrecks, but because it represents an important cost, reason for which it is fundamental to suitably study the insurance that agrees to us most according to our personal situation.
WMT-News v2019

Man muss auch festhalten, aufgrund welchen Kriteriums der Erfolg oder der Misserfolg der Methode beurteilt wurden.
In the conclusions to the Park Gate trial, it is recommended that rather than using the term "damage control" it would be preferable to present the method as "a means of eliminating the causes of accidents rather than reducing the costs resulting from accidents".
EUbookshop v2

Wenn man die letzten 20 Jahre der Softwareentwicklung betrachtet, dann muss man festhalten, dass das Testen fast durchgehend als lästig, aufwendig, qualitativ schlecht und ineffektiv angesehen wurde.
If you look at the last 20 years of software development, then you recognise that testing has been viewed almost continuously as burdensome, expensive, poor quality and ineffective.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal muss man festhalten, dass das Webportal des DLR im Rahmen unserer gesamten Kommunikationsstrategie immer noch das Schlüsselmedium ist.
First of all, I have to emphasise that the DLR's web portal is the key medium with regard to our entire communications strategy.
ParaCrawl v7.1

Während man früher der Ansicht sein konnte, daß man zuerst für Gerechtigkeit sorgen müsse und daß die Unentgeltlichkeit danach als ein Zusatz hinzukäme, muss man heute festhalten, daß ohne die Unentgeltlichkeit auch die Gerechtigkeit nicht erreicht werden kann… Liebe in der Wahrheit bedeutet in diesem Fall, daß jenen wirtschaftlichen Initiativen Gestalt und Struktur verliehen wird, die den Gewinn zwar nicht ausschließen, aber über die Logik des Äquivalenzprinzips und des Gewinns als Selbstzweck hinausgehen wollen« (Nr. 38).
While in the past it was possible to argue that justice had to come first and that gratuitousness could compliment it afterwards, today one must say that without gratuitousness, there can be no justice in the first place.... Charity in truth, in this case, requires that shape and structure be given to those types of economic initiative which, without rejecting profit, aim at a higher goal than the mere logic of the exchange of equivalents, of profit as an end in itself” (cf. n. 38).
ParaCrawl v7.1

Man muss schließlich festhalten, dass der Versuch, einen neuen Menschentyp zu schaffen, eine ideologische Dimension aufweist, gemäß der sich der Mensch anmaßt, den Platz des Schöpfers einzunehmen.
Finally it must also be noted that in the attempt to create a new type of human being one can recognize an ideological element in which man tries to take the place of his Creator.
ParaCrawl v7.1

Um sie zu verwirklichen, muss man die Bewegung festhalten, einfrieren, zumindest abbilden, man muss sie notieren.
Movement must be stopped, frozen, at least depicted and noted to make them materialise.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Boot Fahrt aufnimmt, muss man sich gut festhalten, das hat auch die PipeLine sehr wohl verstanden!
When you sail you need to hold on, and the PipeLine has defi nitely got the message!
ParaCrawl v7.1