Übersetzung für "Für uns ist klar" in Englisch

Die Botschaft für uns ist klar:
Overall the message for us is clear:
ParaCrawl v7.1

Für uns ist klar, die soziale Kommunikation ist nicht mehr wegzudenken.
For us it is clearly: Nowdays social media is an essential feature.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist klar, dass Terror nicht zu tolerieren ist.
It is our unequivocal position that terror is not to be tolerated.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist die Sache klar.
For us the choice is simple.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist die Antwort klar: BullionVault.
To us, the answer is clear: BullionVault.
ParaCrawl v7.1

Aber für uns ist eines völlig klar, und davon lassen wir uns leiten.
One thing is crystal clear to us, however, and this forms our guiding principle.
Europarl v8

Nein, für uns Insider ist klar, dass die Äquivalenz mit dem Rat gemeint ist.
No, it is obvious for us insiders that it means equivalence with the Council.
Europarl v8

Für uns ist alles klar.
A time when we should be discussing our opposing points of view.
EUbookshop v2

Für uns ist heute aber klar, dass das Zeitalter der Selbstregulierung vorbei ist.“
But today we are clear that the age of self-regulation is over."
ParaCrawl v7.1

Für uns ist klar, dass er ohne dieses Buch im Gefängnis nicht hätte überleben können.
It's clear to us that he wouldn't have surived in prison without this book.
ParaCrawl v7.1

Für uns ist klar, dass der RSP-Rillgummi bei uns häufig zum Einsatz kommen wird.
There is little doubt that we will be using the RSP creasing rubber frequently in the future.
ParaCrawl v7.1

Und für uns alle ist klar: Diese Herausforderung kann kein Land Europas alleine schaffen.
And for us it is clear that no country in Europe can overcome this challenge on its own.
ParaCrawl v7.1

Für uns als Architekten ist klar: Das Herz eines Hauses schlägt in seinem Innern.
As architects, one thing is clear to us: a building's heart beats in its interior.
ParaCrawl v7.1

Für uns Sozialdemokraten ist ganz klar: Diese Art des Wettrüstens, des Hochrüstens und auch des laissez-faire gegenüber Korruption lehnen wir ab.
We Social Democrats are absolutely clear in our opposition to this kind of arms race, this increase in weaponry, and also the laissez-faire attitude towards corruption.
Europarl v8

Für uns ist ganz klar, dass das Parlamentspräsidium entscheidet, ob Petitionen und der Schriftverkehr mit Antragstellern in anderen Sprachen, die in einem Mitgliedstaat gesprochen werden, geführt werden sollten.
We are quite clear that it is Parliament's Bureau which decides that petitions and correspondence with petitioners will be drawn up in other languages used in a Member State.
Europarl v8

Für uns ist auch klar, daß es in Europa ein ganzes Bündel von ÖSA geben muß, nicht etwa eine einheitliche europäische ÖSA.
For us it is also clear that, in Europe, we must have a set of public broadcasting services, in the plural, and not a single European service.
Europarl v8

Wir sprechen im allgemeinen von Unregelmäßigkeiten, wobei für uns klar ist, daß der Betrug ein Teil, ein Unterbegriff der Unregelmäßigkeiten ist, und zwar deshalb, weil es bis heute nur in drei Staaten der Europäischen Union strafrechtliche Definitionen für den Betrug in Verbindung mit den Geldern der Europäischen Union gibt.
We generally talk about irregularities, and it is clear to us that fraud is a part, a subset of irregularities, because until now there have been criminal law definitions of fraud in connection with European Union money in only three states of the European Union.
Europarl v8

Für uns ist es klar, daß es sich um neue Mittel handelt, die zu den bereits vergebenen hinzukommen müssen.
For us it is quite clear that we should now earmark extra credits and add those to the ones which have already been agreed upon.
Europarl v8

Für uns ist es klar, dass der Terrorismus eine der größten Bedrohungen für die Demokratie, die freie Wahrnehmung der Menschenrechte und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung ist.
In our view, terrorism is one of the greatest threats to democracy, to the free exercise of human rights and to economic and social development.
Europarl v8

Das Einzige, was ich Ihnen, Herr Tremonti, sagen kann, ist, dass die Situation in diesem Parlament für uns klar ist.
The only thing that we can say to you is that, as far as we are concerned, Mr Tremonti, the situation in Parliament is clear.
Europarl v8

Für uns ist klar, dass Beihilfen Impulsgeber, Überbrücker und Hilfe zur Selbsthilfe zu sein haben.
We realise that aid has to act as an incentive and help bridge the way to self-help.
Europarl v8

Für uns ist eines klar: Wenn dieses Haus Entschließungen annimmt, die rechts gewirkt sind, dann wird die linke Seite nicht daran mitwirken.
As we see it, one thing is clear: if this House adopts resolutions that bear the stamp of the Right, the Left will have no part in them.
Europarl v8

Wie dem auch sei, fest steht, dass sich die Situation in jenem Land in den letzten Jahren keineswegs verbessert hat, auch nicht seit den Ereignissen auf dem Tienanmen-Platz, und für uns ist klar, dass Regierungen, Unternehmen sowie andere Gremien in der Europäischen Union nur allzu bereit sind, mit einem kommunistischen Regime in China munter Handel zu treiben, jedoch ohne jede Verpflichtung zur Verbesserung der Menschenrechtslage.
Be that as it may, the fact is that the situation in that country has certainly not improved over recent years, not even since the events that took place on Tienanmen Square, and it is clear to us that governments, businesses, and other bodies in the European Union are all too willing simply to do business with a Communist regime in China, without, however, any obligation to improve the human rights situation.
Europarl v8

Für uns ist klar, dass das große Ziel der Stabilisierung der Balkanregion nicht erreicht werden kann, wenn die territoriale Integrität und die nationale Souveränität Mazedoniens nicht gewährleistet sind.
As far as we are concerned, the major objective of stabilising the Balkans cannot be achieved unless the territorial integrity and national sovereignty of Macedonia are guaranteed.
Europarl v8

Für uns ist klar, dass Biologen und Mitarbeiter im Naturschutz vollen Nutzen aus jedem zur Verfügung stehenden Mittel ziehen sollten, darunter auch Drohnen, in unserem Kampf um die letzten verbleibenden Wälder und die Tierwelt dieses Planeten.
To us, it is obvious that conservation biologists and practitioners should make full use of every available tool, including drones, in our fight to save the last remaining forests and wildlife of this planet.
TED2020 v1

Für uns Christdemokraten ist es klar, daß das grundlegende Ungleichgewicht zwischen den Institutionen eine der Hauptursachen für das Stagnieren des Einigungsprozesses ist.
The renewal of society can only be the result of great struggles and shifts in opinion, of substantial change in power relationships, of victory in political and social battles on a European scale.
EUbookshop v2

Für uns ist klar, daß es darum geht, die Organisation der Arbeit auf die Konsequenz und die Auswirkungen dieser neuen Technik einzurichten, und zwar so, daß das Prinzip der Solidarität, ohne das es keinen demokratischen Staat geben kann, erhalten bleibt und ge sichert wird.
While we cannot approve nor justify the violence that explodes from time to time in the rural world of certain Member States and France in particular, it is readily understandable.
EUbookshop v2

Für uns ist entscheidend, dass klar ist, dass dieser Dienst - wie immer er organisiert sein mag - natürlich über den Hohen Beauftragten gegenüber diesem Europäischen Parlament verantwortlich ist.
For us, the critical thing is to make it clear that this service - however it is organised - is, of course, responsible to the European Parliament through the High Representative.
Europarl v8

Für uns ist klar, dass die Ausstellung über Etienne-Louis Boullée, die hier in Rom zu präsentieren Sie uns die Ehre geben, ein voller Erfolg sein wird.
We know that the exhibition of Étienne-Louis Boullée... you do us the honor of presenting here in Rome... will be a resounding success.
OpenSubtitles v2018

An die Adresse von Kommissionsmitglied De Clerq möchte ich betonen, daß es für uns alle klar ist, daß das Multifaserabkommen im GATT zur Sprache kommen muß.
As we have heard stressed several times already, the Community of Ten has lost so many of its 4.2 million jobs in this sector over the past 12 years that now only 1.8 million are left, while in the Com munity of Twelve, incorporating Spain and Portugal, only 3.2 million people now work in the textile indus try.
EUbookshop v2