Übersetzung für "Für gut halten" in Englisch

Verfahren Sie, wie Sie es für gut halten«, sagte er.
Do as you think best,' he said.
Books v1

Ich verstehe nicht, warum alle dieses Buch für so gut halten.
I don't see why everyone thinks this book is so good.
Tatoeba v2021-03-10

Der Oberkommandant muss Sie für sehr gut halten.
The Commander-in-Chief must think you're good!
OpenSubtitles v2018

Ich würde es für gut halten, wenn Anträge schriftlich ge stellt würden.
I repeat : for Parliament it is out of the question that the next Development Fund should not be included in the general budget, and we also expect the Commission to put forward a new proposal for a basic food aid regulation.
EUbookshop v2

Er muss uns für gut halten, wenn wir 'nen Abschuss kriegen.
He must be reckoning we're good then to be getting a hit.
OpenSubtitles v2018

Alle, die mich für gut halten.
Anyone who thinks I'm good.
OpenSubtitles v2018

Bitte sagen Sie mir, ob Sie es für gut halten.
I want you to tell me if you think it's any good.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie daraus zu lernen, wenn sie es für gut halten.
The same is true of Den mark's idea of free schools with a wide range of choice.
EUbookshop v2

Wir werden für den Kompromißantrag stimmen, weil wir ihn für gut halten.
On behalf of the European Parliament and of the peoples of Europe, I therefore appeal to those who hold the reins of power in Saudi Arabia to put a stop to this breach of the law.
EUbookshop v2

Warum sollte das irgendjemand für gut oder schlecht halten?
Why should anyone think that's good or bad?
ParaCrawl v7.1

Das heißt nicht, dass man diese Karikaturen für gut, für geschmackvoll halten muss.
It does not mean that one has to approve of these caricatures or consider them to be in good taste.
Europarl v8

Ganz einfach: Weil wir die Idee des Green Tech Clusters für gut und richtig halten.
Simple: We believe the mission of the Green Tech Cluster to be worthwhile.
ParaCrawl v7.1

Meine Region, Venetien, hat 150 000 landwirtschaftliche Betriebe und durch ihre Bemühungen liefern sie nicht nur hochwertige Produkte, sondern stellen auch den Schutz der ländlichen Umgebung sicher, was wir für ein Gut halten, das nicht nur geschützt, sondern auch gefördert werden sollte.
My region, Veneto, has 150 000 farms, and through their efforts they not only provide quality products but also ensure protection of the rural environment, which we believe is an asset that should not only be safeguarded but also encouraged.
Europarl v8

Wir haben für diesen Bericht gestimmt, da wir es für gut halten, die Nationalstaaten zur Umgestaltung ihres Militärs zum Nutzen des Umweltschutzes aufzufordern.
We have decided to vote for this report because we think it an excellent idea to call on the Member States to restructure their armed forces for the benefit of environmental objectives.
Europarl v8

Die dänischen Sozialdemokraten haben für den Entschließungsantrag der PSE-Fraktion zum Gipfeltreffen in Köln gestimmt, weil wir den Inhalt grundsätzlich für gut halten.
The Danish Social Democrats have voted in favour of the motion for a resolution from the Group of the Party of European Socialists on the Cologne European Council Meeting because we found the main content to be sound.
Europarl v8

Es gibt die Rezepte, die die einen für gut halten - das ist demokratisch legitim -, und die Rezepte - unsere -, die davon abweichen, die wir für besser halten.
There are solutions which some people believe are good, and that is legitimate in democratic terms, and there are our solutions, which differ from those and which we believe are better.
Europarl v8

Ich möchte Sie nachdrücklich darauf aufmerksam machen, daß wir Christdemokraten, auch die niederländischen, das uns vorliegende Dokument für gut halten, daß nicht alle Niederländer es verwerfen.
I want to say most emphatically that we Christian Democrats, including the Dutch Christian Democrats, consider the present paper a good one and that it is not true that the whole of our country wants to see it burned.
Europarl v8

Als Spanier teile ich die Ansichten einiger Mitglieder dieses Parlaments, die es für gut halten, dass sich nicht nur Spanier mit Lateinamerika befassen.
Speaking as a Spaniard, I endorse what several honourable Members said, namely that it is good to have non-Spaniards involved with Latin America. In this connection, I very much welcome the Commission's ALBAN programme.
Europarl v8

Allerdings haben wir für den Kompromiss mit dem Ministerrat gestimmt, da wir ihn für gut halten und der Meinung sind, dass ein längerer Prozess nicht zu besseren Vorschriften, sondern lediglich zu einer Verzögerung des Zeitplans für die Einführung führen würde.
We did, however, vote in favour of the compromise with the Council of Ministers because we believe that it is sound and that a longer process would not lead to better regulations but merely to postponement of the timetable for introduction.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen wir ganz klar sagen, dass, wenn wir die europäische Verfassung für gut halten, sie nicht neu verhandelt werden muss und dass, egal in welchen Zeiträumen, die Bürger sich zu ihr äußern müssen, entweder direkt oder durch ihre Parlamente.
I believe that we must state very clearly that, if we believe that the European Constitution is good, it must not be renegotiated and that, however long it may take, the citizens must express their opinion on it, either directly or by means of their parliaments.
Europarl v8

Das ist einfach, es erspart Erklärungen und ermöglicht, sich an die kategorischen Behauptungen der zu halten, die wissen, oder glauben zu wissen, was für die Masse, die sie für ungebildet halten, gut ist.
It also makes it possible to follow the peremptory statements of the happy few, who know – or think they know – what is good for the, in their view, uncultivated, masses.
Europarl v8

Ich glaube, alle haben verstanden, dass Sie den Bericht für gut halten, aber ich kann nicht allen Berichterstattern bzw. ehemaligen Berichterstattern das Wort erteilen, wie Sie verstehen werden.
I think that everyone has understood that you believe the report to be a good report, but I cannot give the floor to all the rapporteurs and former rapporteurs, as you will clearly understand.
Europarl v8

Ich würde es für gut halten - ich sage das jetzt aber nur für mich persönlich -, wenn dieser Satz gestrichen würde.
This is just a personal opinion, but I believe it would be a good thing if this sentence were to be deleted.
Europarl v8

Ingesamt fühlt sich eine Mehrheit der NMS-8-Bürger nicht gut über den Euro informiert (unverändert 59 %), während sich 40 % (unverändert) für gut informiert halten.
Overall, a majority of NMS-8 citizens do not feel well informed about the euro (59%, no change), whereas 40% (no change) feel well informed.
TildeMODEL v2018

Während über drei Viertel der Befragten in Schweden, Luxemburg und Deutschland die Wirtschaftslage für gut halten, teilen weniger als 5 % der Befragten in Irland, Portugal, Spanien und Griechenland diese Auffassung.
While over three quarters of people in Sweden, Luxembourg and Germany say the economic situation is good, less than 5% share this view in Ireland, Portugal, Spain and Greece.
TildeMODEL v2018

Während über zwei Drittel der Befragten in Schweden, Luxemburg und Deutschland die Wirtschaftslage für gut halten, wird diese Auffassung von weniger als 5 % der Befragten in Griechenland, Irland und Spanien geteilt.
While over three quarters of people in Sweden, Luxembourg and Germany say the economic situation is good, fewer than 5% share this view in Greece, Ireland and Spain.
TildeMODEL v2018