Übersetzung für "Für gut halten" in Englisch
Verfahren
Sie,
wie
Sie
es
für
gut
halten«,
sagte
er.
Do
as
you
think
best,'
he
said.
Books v1
Ich
verstehe
nicht,
warum
alle
dieses
Buch
für
so
gut
halten.
I
don't
see
why
everyone
thinks
this
book
is
so
good.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Oberkommandant
muss
Sie
für
sehr
gut
halten.
The
Commander-in-Chief
must
think
you're
good!
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
für
gut
halten,
wenn
Anträge
schriftlich
ge
stellt
würden.
I
repeat
:
for
Parliament
it
is
out
of
the
question
that
the
next
Development
Fund
should
not
be
included
in
the
general
budget,
and
we
also
expect
the
Commission
to
put
forward
a
new
proposal
for
a
basic
food
aid
regulation.
EUbookshop v2
Er
muss
uns
für
gut
halten,
wenn
wir
'nen
Abschuss
kriegen.
He
must
be
reckoning
we're
good
then
to
be
getting
a
hit.
OpenSubtitles v2018
Alle,
die
mich
für
gut
halten.
Anyone
who
thinks
I'm
good.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sagen
Sie
mir,
ob
Sie
es
für
gut
halten.
I
want
you
to
tell
me
if
you
think
it's
any
good.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
daraus
zu
lernen,
wenn
sie
es
für
gut
halten.
The
same
is
true
of
Den
mark's
idea
of
free
schools
with
a
wide
range
of
choice.
EUbookshop v2
Wir
werden
für
den
Kompromißantrag
stimmen,
weil
wir
ihn
für
gut
halten.
On
behalf
of
the
European
Parliament
and
of
the
peoples
of
Europe,
I
therefore
appeal
to
those
who
hold
the
reins
of
power
in
Saudi
Arabia
to
put
a
stop
to
this
breach
of
the
law.
EUbookshop v2
Warum
sollte
das
irgendjemand
für
gut
oder
schlecht
halten?
Why
should
anyone
think
that's
good
or
bad?
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
nicht,
dass
man
diese
Karikaturen
für
gut,
für
geschmackvoll
halten
muss.
It
does
not
mean
that
one
has
to
approve
of
these
caricatures
or
consider
them
to
be
in
good
taste.
Europarl v8
Ganz
einfach:
Weil
wir
die
Idee
des
Green
Tech
Clusters
für
gut
und
richtig
halten.
Simple:
We
believe
the
mission
of
the
Green
Tech
Cluster
to
be
worthwhile.
ParaCrawl v7.1
Meine
Region,
Venetien,
hat
150
000
landwirtschaftliche
Betriebe
und
durch
ihre
Bemühungen
liefern
sie
nicht
nur
hochwertige
Produkte,
sondern
stellen
auch
den
Schutz
der
ländlichen
Umgebung
sicher,
was
wir
für
ein
Gut
halten,
das
nicht
nur
geschützt,
sondern
auch
gefördert
werden
sollte.
My
region,
Veneto,
has
150
000
farms,
and
through
their
efforts
they
not
only
provide
quality
products
but
also
ensure
protection
of
the
rural
environment,
which
we
believe
is
an
asset
that
should
not
only
be
safeguarded
but
also
encouraged.
Europarl v8
Wir
haben
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
wir
es
für
gut
halten,
die
Nationalstaaten
zur
Umgestaltung
ihres
Militärs
zum
Nutzen
des
Umweltschutzes
aufzufordern.
We
have
decided
to
vote
for
this
report
because
we
think
it
an
excellent
idea
to
call
on
the
Member
States
to
restructure
their
armed
forces
for
the
benefit
of
environmental
objectives.
Europarl v8
Die
dänischen
Sozialdemokraten
haben
für
den
Entschließungsantrag
der
PSE-Fraktion
zum
Gipfeltreffen
in
Köln
gestimmt,
weil
wir
den
Inhalt
grundsätzlich
für
gut
halten.
The
Danish
Social
Democrats
have
voted
in
favour
of
the
motion
for
a
resolution
from
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
on
the
Cologne
European
Council
Meeting
because
we
found
the
main
content
to
be
sound.
Europarl v8
Es
gibt
die
Rezepte,
die
die
einen
für
gut
halten
-
das
ist
demokratisch
legitim
-,
und
die
Rezepte
-
unsere
-,
die
davon
abweichen,
die
wir
für
besser
halten.
There
are
solutions
which
some
people
believe
are
good,
and
that
is
legitimate
in
democratic
terms,
and
there
are
our
solutions,
which
differ
from
those
and
which
we
believe
are
better.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
nachdrücklich
darauf
aufmerksam
machen,
daß
wir
Christdemokraten,
auch
die
niederländischen,
das
uns
vorliegende
Dokument
für
gut
halten,
daß
nicht
alle
Niederländer
es
verwerfen.
I
want
to
say
most
emphatically
that
we
Christian
Democrats,
including
the
Dutch
Christian
Democrats,
consider
the
present
paper
a
good
one
and
that
it
is
not
true
that
the
whole
of
our
country
wants
to
see
it
burned.
Europarl v8
Als
Spanier
teile
ich
die
Ansichten
einiger
Mitglieder
dieses
Parlaments,
die
es
für
gut
halten,
dass
sich
nicht
nur
Spanier
mit
Lateinamerika
befassen.
Speaking
as
a
Spaniard,
I
endorse
what
several
honourable
Members
said,
namely
that
it
is
good
to
have
non-Spaniards
involved
with
Latin
America.
In
this
connection,
I
very
much
welcome
the
Commission's
ALBAN
programme.
Europarl v8
Allerdings
haben
wir
für
den
Kompromiss
mit
dem
Ministerrat
gestimmt,
da
wir
ihn
für
gut
halten
und
der
Meinung
sind,
dass
ein
längerer
Prozess
nicht
zu
besseren
Vorschriften,
sondern
lediglich
zu
einer
Verzögerung
des
Zeitplans
für
die
Einführung
führen
würde.
We
did,
however,
vote
in
favour
of
the
compromise
with
the
Council
of
Ministers
because
we
believe
that
it
is
sound
and
that
a
longer
process
would
not
lead
to
better
regulations
but
merely
to
postponement
of
the
timetable
for
introduction.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
müssen
wir
ganz
klar
sagen,
dass,
wenn
wir
die
europäische
Verfassung
für
gut
halten,
sie
nicht
neu
verhandelt
werden
muss
und
dass,
egal
in
welchen
Zeiträumen,
die
Bürger
sich
zu
ihr
äußern
müssen,
entweder
direkt
oder
durch
ihre
Parlamente.
I
believe
that
we
must
state
very
clearly
that,
if
we
believe
that
the
European
Constitution
is
good,
it
must
not
be
renegotiated
and
that,
however
long
it
may
take,
the
citizens
must
express
their
opinion
on
it,
either
directly
or
by
means
of
their
parliaments.
Europarl v8
Das
ist
einfach,
es
erspart
Erklärungen
und
ermöglicht,
sich
an
die
kategorischen
Behauptungen
der
zu
halten,
die
wissen,
oder
glauben
zu
wissen,
was
für
die
Masse,
die
sie
für
ungebildet
halten,
gut
ist.
It
also
makes
it
possible
to
follow
the
peremptory
statements
of
the
happy
few,
who
know
–
or
think
they
know
–
what
is
good
for
the,
in
their
view,
uncultivated,
masses.
Europarl v8
Ich
glaube,
alle
haben
verstanden,
dass
Sie
den
Bericht
für
gut
halten,
aber
ich
kann
nicht
allen
Berichterstattern
bzw.
ehemaligen
Berichterstattern
das
Wort
erteilen,
wie
Sie
verstehen
werden.
I
think
that
everyone
has
understood
that
you
believe
the
report
to
be
a
good
report,
but
I
cannot
give
the
floor
to
all
the
rapporteurs
and
former
rapporteurs,
as
you
will
clearly
understand.
Europarl v8
Ich
würde
es
für
gut
halten
-
ich
sage
das
jetzt
aber
nur
für
mich
persönlich
-,
wenn
dieser
Satz
gestrichen
würde.
This
is
just
a
personal
opinion,
but
I
believe
it
would
be
a
good
thing
if
this
sentence
were
to
be
deleted.
Europarl v8
Ingesamt
fühlt
sich
eine
Mehrheit
der
NMS-8-Bürger
nicht
gut
über
den
Euro
informiert
(unverändert
59
%),
während
sich
40
%
(unverändert)
für
gut
informiert
halten.
Overall,
a
majority
of
NMS-8
citizens
do
not
feel
well
informed
about
the
euro
(59%,
no
change),
whereas
40%
(no
change)
feel
well
informed.
TildeMODEL v2018
Während
über
drei
Viertel
der
Befragten
in
Schweden,
Luxemburg
und
Deutschland
die
Wirtschaftslage
für
gut
halten,
teilen
weniger
als
5
%
der
Befragten
in
Irland,
Portugal,
Spanien
und
Griechenland
diese
Auffassung.
While
over
three
quarters
of
people
in
Sweden,
Luxembourg
and
Germany
say
the
economic
situation
is
good,
less
than
5%
share
this
view
in
Ireland,
Portugal,
Spain
and
Greece.
TildeMODEL v2018
Während
über
zwei
Drittel
der
Befragten
in
Schweden,
Luxemburg
und
Deutschland
die
Wirtschaftslage
für
gut
halten,
wird
diese
Auffassung
von
weniger
als
5
%
der
Befragten
in
Griechenland,
Irland
und
Spanien
geteilt.
While
over
three
quarters
of
people
in
Sweden,
Luxembourg
and
Germany
say
the
economic
situation
is
good,
fewer
than
5%
share
this
view
in
Greece,
Ireland
and
Spain.
TildeMODEL v2018