Übersetzung für "Für die zeit vom" in Englisch

Diese Grenze gilt nicht für die Zeit der vom Arbeitgeber gezahlten Leistungen.
This limit does not apply during the employer period, see below.
EUbookshop v2

Unser Vertriebsbüro ist für die Zeit vom 24.12.2016-02.01.2017 nicht besetzt.
Our company is closed for Christmas holidays in the period from 24th December until 2th of January 2017.
CCAligned v1

Die nächste Versammlung ist für die Zeit vom 18. bis 19. November vorgesehen.
The next meeting has been scheduled for 18-19 November 2008.
ParaCrawl v7.1

Verzichten Sie, selbst wenn für die Zeit, vom Alkohol.
Refuse, at least for a while, from alcohol.
ParaCrawl v7.1

Es sind die Koeffizienten für die Zeit vom 1. Oktober 2004 bis 30. September 2005 festzulegen.
The coefficients for the period 1 October 2004 to 30 September 2005 should therefore be set accordingly.
DGT v2019

Es sind die Koeffizienten für die Zeit vom 1. Oktober 2005 bis 30. September 2006 festzulegen.
The coefficients for the period 1 October 2005 to 30 September 2006 should therefore be set accordingly.
DGT v2019

Es sind die Koeffizienten für die Zeit vom 1. Oktober 2003 bis 30. September 2004 festzulegen.
The coefficients for the period 1 October 2003 to 30 September 2004 should be fixed.
JRC-Acquis v3.0

Für Karpfen wird ein Referenzpreis festgesetzt - für die Zeit vom 1. August bis 15. November;
A reference price shall be fixed for carp: - for the period 1 August to 15 November,
JRC-Acquis v3.0

Es sind die Koeffizienten für die Zeit vom 1. Oktober 2007 bis 30. September 2008 festzulegen.
The coefficients for the period from 1 October 2007 to 30 September 2008 should therefore be fixed accordingly.
DGT v2019

Daher sind die Koeffizienten für die Zeit vom 1. Oktober 2009 bis 30. September 2010 festzusetzen.
The coefficients for the period 1 October 2009 to 30 September 2010 should therefore be fixed accordingly.
DGT v2019

Es sind die Koeffizienten für die Zeit vom 1. Oktober 2006 bis 30. September 2007 festzulegen.
The coefficients for the period from 1 October 2006 to 30 September 2007 should therefore be fixed accordingly.
DGT v2019

Grundpreis und den Ankaufspreis für Blu­menkohl für die Zeit vom 1. bis zum 22. Mai festgesetzt.
On 26 May the Council authorized the transfer of 550 000 tonnes of common wheat of bread-making quality held by the German and French intervention agencies to Ireland, Italy and the United Kingdom ral prices, the Council fixed, at the end of April, the basic and buying-in prices for cauliflowers for the period 1 to 22 May.4 because of the shortage of feed-grain in those countries.1This measure will also make storage capacity available for cereals from the 1983/84 harvest.
EUbookshop v2

Dieses Abkommen wird für die Zeit vom 1. Januar 1982 bis zum 31. Dezember 1986 geschlossen.
The Agreement is concluded for the period running from 1 January 1982 to 31 December 1986.
EUbookshop v2

Das Tor 25 ist für die Zeit von m vom Wickelteller 2 kommenden Impulsen geöffnet.
The gate 25 is open for the time of m pulses coming from the spindle 2.
EuroPat v2

Die Freistellung wurde für die Zeit vom 1. April 1999 bis 31. De zember 2001 erteilt.
The exemption was granted for the period between 1 April 1999 and 31 December 2001.
EUbookshop v2

Diese Gcmeinschaftszollkontingcntc sind somit für die Zeit vom I. November bis 31. Dezember 1988 zu eröffnen.
Whereas these Community tariff quotas should therefore be opened for the period 1 November to 31 December 1988:
EUbookshop v2

Diese Gemeinschaftszollkontingente sind somit für die Zeit vom 1. November bis 31. Dezember 1989 zu eröffnen.
Whereas these Community tariff quotas should therefore be opened for the period 1 November to 31 December 1989;
EUbookshop v2

Für die Zeit vom 24. Juli bis und mit 4. August 2017 machen Ganz Landschaftsarchitekten Sommerpause.
Ganz Landscape Architects will have summer holidays from 24 July to 4 August 2017.
ParaCrawl v7.1

Für die Zeit vom 01.10.-30.03. wird eine Heizpauschale von 4,00 Euro pro Tag erhoben.
In the period from 01.10.-30.03. heating fee of 4.00€/day will be charged.
ParaCrawl v7.1

Für die Zeit vom 1.08.2009 bis 31.12.2011 wurde die Mindestdauer eines Moduls auf 2 Monate verkürzt.
From 1.08.2009 to 31.12.2011 the minimum period of the module has been reduced to two months.
ParaCrawl v7.1

Für die Zeit vom 26. Dezember bis 3. Jänner gilt eine Mindestaufenthaltsdauer von 4 Nächten.
In the period 26. december - 3. january minimum-stay 4 nights.
ParaCrawl v7.1

Als nächster Punkt folgt der Bericht von Carmen Fraga Estévez im Namen des Fischereiausschusses über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Mauretanien für die Zeit vom 1. August 2008 bis zum 31. Juli 2012 - C6-0199/2008 -.
The next item is the report by Mrs Carmen Fraga Estévez, on behalf of the Committee on Fisheries, on the proposal for a Council regulation on the conclusion of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Islamic Republic of Mauritania for the period 1 August 2008 to 31 July 2012 - C6-0199/2008 -.
Europarl v8

Was den Bericht Cunha über den Abschluß eines neuen Protokolls angeht, durch das die im Abkommen mit der Republik Angola für die Zeit vom 3. Mai 1999 bis 2. Mai 2000 vorgesehenen Fischfangmöglichkeiten und der finanzielle Ausgleich fixiert werden, möchte ich darauf hinweisen, daß es sich um ein klassisches Protokoll handelt, das den Zugang zu den Fischereiressourcen in einem bestimmten Zeitraum ermöglicht und eine finanzielle Gegenleistung festsetzt.
In relation to the Cunha report on the conclusion of a new Protocol which defines the fishing opportunities and financial contribution provided for in the agreement with the Republic of Angola for the period from 3 May 1999 to 2 May 2000, I would like to point out that this is a classic Protocol, which allows for access to fishing resources during a certain period and sets a financial contribution.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt der Bericht A5-0022/1999 von Herrn Cunha im Namen des Ausschusses für Fischerei über eine Verordnung (EG) des Rates über den Abschluß des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und des Finanzbeitrags nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Angola über die Fischerei vor der Küste Angolas für die Zeit vom 3. Mai 1999 bis zum 2. Mai 2000 (KOM(1999) 389 - C5-0170/1999 - 1999/0169(CNS)).
The next item is the report (A5-0022/1999) by Mr Cunha, on behalf of the Committee on Fisheries, on the proposal for a Council regulation on the conclusion of the Protocol defining, for the period from 3 May 1999 to 2 May 2000, the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Agreement between the European Community and the Republic of Angola on fishing off Angola (COM(1999)389 - C5-0170/1999/0169(CNS)).
Europarl v8

Für die Zeit vom 1. Januar bis 31. Januar 2005 gelten für die Bewirtschaftung der Kabeljaubestände im Kattegat, in der Nordsee, im östlichen Ärmelkanal, im Skagerrak, westlich von Schottland und in der Irischen See die Fischereiaufwandsbeschränkungen und begleitenden Vorschriften gemäß den Nummern 1 bis 5, 6a, 6c, 6d, 6e und 7 bis 22 des Anhangs V der Verordnung (EG) Nr. 2287/2003 des Rates vom 19. Dezember 2003 zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und begleitenden Fangbedingungen für bestimmte Fischbestände und Bestandsgruppen in den Gemeinschaftsgewässern sowie für Gemeinschaftsschiffe in Gewässern mit Fangbeschränkungen (2004) [27].
For the period 1 January to 31 January 2005, for the management of cod stocks in Kattegat, North Sea, Eastern Channel, Skagerrak, to the West of Scotland and in the Irish Sea the fishing effort limitations and associated conditions laid down in points 1 to 5, 6a, 6c, 6d, 6e and 7 to 22 of Annex V to Regulation (EC) No 2287/2003 of 19 December 2003 fixing for 2004 the fishing opportunities and associated conditions for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Community waters and, for Community vessels, in waters where catch limitations are required [27] shall apply.
DGT v2019

Für die Zeit vom 1. Februar 2005 bis 31. Dezember 2005 gelten für die Bewirtschaftung der in Absatz 1 genannten Kabeljaubestände die Fischereiaufwandsbeschränkungen und begleitenden Vorschriften gemäß Anhang IVa.
For the period 1 February 2005 to 31 December 2005 for the management of cod stocks mentioned in paragraph 1, the fishing effort limitations and associated conditions laid down in Annex IVa shall apply.
DGT v2019