Übersetzung für "Für die gesamte zeit" in Englisch

Für die gesamte übrige Zeit gilt der Schwachlastzeitentarif.
The offpeak hours cover the period outside the peak hours.
EUbookshop v2

Ich war für die gesamte Zeit bewusst und wach.
I was conscious and alert for the entire time.
ParaCrawl v7.1

Für die gesamte Zeit ihrer Haft verweigerte man ihren Familien das Besuchsrecht.
For the entire time of their detention, their families were denied visitation rights.
ParaCrawl v7.1

Die Lizenz ist mit jährlichem Nachweis gültig für die gesamte Zeit der Ausbildung.
The license is valid during the whole enrollment, a yearly record of study is required.
ParaCrawl v7.1

So hast du einen Kinderwagen für die gesamte Zeit.
So you have a stroller for the whole time.
ParaCrawl v7.1

Zimmer und Betten können nur für die gesamte Zeit des Festivals gemietet werden.
Rooms or beds can only be rented for the full duration of the Festival.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation schließt eine Haftpflichtversicherung für die gesamte Zeit des Wettkampfes ab.
The organisers will take out civil liability insurance for the duration of the race.
ParaCrawl v7.1

Für die gesamte Zeit seit Beginn der 80er Jahre läßt sich kein signifikanter Trend ablesen.
The last quarter of 1992 registered a relative cost improvement of 18,8% (estimated) in comparison to the first quarter of 1987.
EUbookshop v2

Jetzt mehr denn je für die gesamte Zeit der Schwangerschaft Blase fühlt sich sehr starkem Druck.
Now more than ever for the entire period of pregnancy bladder feels very strong pressure.
ParaCrawl v7.1

Die Trainingstipps sind für die gesamte Zeit zwischen Januar und dem Dalsland Kanumarathon+ im August abgestimmt.
Fitness tips range from January until the date of the Dalsland Canoe Marathon + in August.
ParaCrawl v7.1

Für die gesamte Zeit der Zusammenarbeit werden wir für ihr Unternehmen einen persönlichen Ansprechpartner bereitstellen.
For the entire time of the cooperation, we will provide a personal contact for your company.
CCAligned v1

Dies gilt für die gesamte Zeit, in der der Gewinner als Mitglied unseres Teams auftritt.
This applies during the whole time the Winner is acting as a member of Our Team.
ParaCrawl v7.1

Weiter die Creme für die gesamte Zeit nicht verwendet werden, für die es vorgeschrieben wurde.
Continue using the cream for the entire period of time for which it was prescribed.
ParaCrawl v7.1

Damit das Ferienlager überhaupt zustande kommt, musst du dich für die gesamte Zeit verpflichten.“
For the camp to happen in the first place, you have to commit to the full five weeks.”
ParaCrawl v7.1

Sie sollten weiterhin für die gesamte Menge an Zeit nehmen, für die es vorgeschrieben wurde.
You should continue taking for the entire amount of time for which it was prescribed.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten dieses Medikament für die gesamte Zeit verwenden Sie Ihren Arzt es für verordnet hat.
You should use this medication for the entire time your physician has prescribed it for.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie diese Medikamente für die gesamte Zeit unter Verwendung, für die es vorgeschrieben wurde.
Continue using this medication for the entire period for which it was prescribed.
ParaCrawl v7.1

Ähnliches wird für die gesamte Zeit des Mittelalters berichtet, während dem die Verarbeitung und Haltbarmachung von Schweinefleisch erheblich weiterentwickelt wurden.
Similar evidence is available for the whole of the medieval period, which saw significant developments in the techniques of pigmeat processing and conservation.
DGT v2019

Mein Dank gilt außerdem Herrn Wynn für die gesamte Zeit unserer gemeinsamen Arbeit, Herrn Walter sowie allen Kolleginnen und Kollegen des Ausschusses.
My thanks also go to Mr Wynn, for the whole period that we have worked together, to Mr Walter and all the Members of the committee.
Europarl v8

Die Methode der Aufteilung der Fangmöglichkeiten auf die Mitgliedstaaten sollte für die gesamte Zeit der Geltungsdauer des Protokolls festgelegt werden.
The method for allocating the fishing opportunities among the Member States should be defined for the entire period of application of the Protocol.
DGT v2019

Laboruntersuchungen können nur übertragen werden, wenn die zuständige amtliche Stelle für die gesamte Zeit der Übertragung sicherstellt, dass die juristische Person, der sie Laboruntersuchungen überträgt, gewährleisten kann, dass sie unparteiisch ist, dass sie die Anforderungen an die Qualität und an den Schutz vertraulicher Informationen erfüllt und dass kein Interessenkonflikt zwischen der Ausübung der ihr übertragenen Aufgaben und ihren übrigen Tätigkeiten besteht.“
The laboratory testing may only be delegated if the responsible official body ensures throughout the time of the delegation that the legal person to which it delegates laboratory testing can assure impartiality, quality and protection of confidential information, and that no conflict of interest exists between the exercise of the tasks delegated to it and its other activities.’
DGT v2019

Nach Einbruch der Nacht machten die beiden Reisenden dem Marquis d'Apcher in dessen Schloss ihre Aufwartung und er bot ihnen für die gesamte Zeit ihrer Mission in Gévaudan Obdach an.
As night fell... the two voyagers arrived at the castle of the Marquis d'Apcher... who had offered them refuge in the Gevaudan region... for as long as their mission endured.
OpenSubtitles v2018

Die Situation des einem Mitgliedstaat angehörenden Arbeitnehmers bt, sofern die Versicherungs- oder Beschäftigungszeiten, aufgrund deren er Anspruch auf das von ihm begehrte Arbeitslosengeld hat, vor dem Inkrafttreten der Verordnung Nr. 1408/71 begonnen haben, für die gesamte Zeit, in der er von der Freizügigkeit Gebrauch gemacht hat, nach den Bestimmungen des bilateralen Abkommens zu beurteilen, wobei sämtliche von ihm zurückgelegten Versicherungs- oder Beschäftigungszeiten zu berücksichtigen sind, ohne dass danach unterschieden wird, ob diese Zeiten vor oder nach dem Inkrafttreten des Vertrages und der Verordnung Nr. 1408/71 im Heimatmitgliedstaat des Arbeitnehmers liegen.
On 17 February 1998, after its objection to the above classification had been rejected, Kores brought an action before the Hessisches Finanzgericht, Kassel. Before that court, Kores and Turbon International (which succeeded to the rights and obligations of Kores in January 1999) argued once again that the inkcartridge should be classified under CN subheading 8473 30 90 on the basis that, by reason of its specific characteristics, it performs an essential technical function in the printing process, so that it is comparable with an ink cartridge with an integrated print head and can be classified as 'part' of a printer.
EUbookshop v2

Der Beschwerdeführer forderte, dass die Kommission ihre Ver-pfl ichtung anerkennen sollte, ihn für die gesamte Zeit seiner Tätigkeit als Hilfskraft im belgischen Rentensystem zu versichern.
The complainant claimed that the Commission should recognise that it was obliged to insure him undera Belgian pension scheme for the entire period that he had worked as an auxiliary agent.
EUbookshop v2

Der für die Durchführung dieser neuen Phase für notwendig erachtete Betrag an Finanzmitteln der Gemeinschaft beläuft sich auf 25 Mio. ECU für die gesamte Lauf zeit des Programms (1. Januar 1992 bis 31. Dezember 1994), wovon 10 Mio. ECU auf das Jahr 1992 entfallen.
The amount considered necessary for the Community financing for this new phase is around ECU 25 million for the whole duration of the programme (from 1 January 1992 to 31 December 1994), including ECU 10 million for 1992.
EUbookshop v2

Danach besteht für jeden Arbeitnehmer, der bereits nachweislich zwei Jahre oder länger an Weiterbildungs-Veranstaltungen auf freiwilliger Basis teilgenommen hat, ein Bildungsurlaubs-Anspruch für die gesamte Zeit der beantragten Dauer der betreffenden Bildungsurlaubs-Veranstaltung.
If employees can prove that they have voluntarily taken part in such measures over a period of at least 2 years, they are entitled to educational leave for the full duration of the course applied for.
EUbookshop v2

Da der Strahl praktisch vollständig für die gesamte Zeit stoppt, während der sich der Wert des der Bildröhre zugeführten Signals ändert, wird eine höchstmögliche Erhöhung der Schärfe eines wiederzugebenden Bildes (um mehr als das Doppelte) erreicht.
Since the beam is arrested practically for the complete period while the video signal fed to the tube changes, the sharpness of the displayed image is increased by a factor of more than two, that is almost to the maximum.
EuroPat v2