Übersetzung für "Für die gesamte zeit" in Englisch
Für
die
gesamte
übrige
Zeit
gilt
der
Schwachlastzeitentarif.
The
offpeak
hours
cover
the
period
outside
the
peak
hours.
EUbookshop v2
Ich
war
für
die
gesamte
Zeit
bewusst
und
wach.
I
was
conscious
and
alert
for
the
entire
time.
ParaCrawl v7.1
Für
die
gesamte
Zeit
ihrer
Haft
verweigerte
man
ihren
Familien
das
Besuchsrecht.
For
the
entire
time
of
their
detention,
their
families
were
denied
visitation
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Lizenz
ist
mit
jährlichem
Nachweis
gültig
für
die
gesamte
Zeit
der
Ausbildung.
The
license
is
valid
during
the
whole
enrollment,
a
yearly
record
of
study
is
required.
ParaCrawl v7.1
So
hast
du
einen
Kinderwagen
für
die
gesamte
Zeit.
So
you
have
a
stroller
for
the
whole
time.
ParaCrawl v7.1
Zimmer
und
Betten
können
nur
für
die
gesamte
Zeit
des
Festivals
gemietet
werden.
Rooms
or
beds
can
only
be
rented
for
the
full
duration
of
the
Festival.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
schließt
eine
Haftpflichtversicherung
für
die
gesamte
Zeit
des
Wettkampfes
ab.
The
organisers
will
take
out
civil
liability
insurance
for
the
duration
of
the
race.
ParaCrawl v7.1
Für
die
gesamte
Zeit
seit
Beginn
der
80er
Jahre
läßt
sich
kein
signifikanter
Trend
ablesen.
The
last
quarter
of
1992
registered
a
relative
cost
improvement
of
18,8%
(estimated)
in
comparison
to
the
first
quarter
of
1987.
EUbookshop v2
Jetzt
mehr
denn
je
für
die
gesamte
Zeit
der
Schwangerschaft
Blase
fühlt
sich
sehr
starkem
Druck.
Now
more
than
ever
for
the
entire
period
of
pregnancy
bladder
feels
very
strong
pressure.
ParaCrawl v7.1
Die
Trainingstipps
sind
für
die
gesamte
Zeit
zwischen
Januar
und
dem
Dalsland
Kanumarathon+
im
August
abgestimmt.
Fitness
tips
range
from
January
until
the
date
of
the
Dalsland
Canoe
Marathon
+
in
August.
ParaCrawl v7.1
Für
die
gesamte
Zeit
der
Zusammenarbeit
werden
wir
für
ihr
Unternehmen
einen
persönlichen
Ansprechpartner
bereitstellen.
For
the
entire
time
of
the
cooperation,
we
will
provide
a
personal
contact
for
your
company.
CCAligned v1
Dies
gilt
für
die
gesamte
Zeit,
in
der
der
Gewinner
als
Mitglied
unseres
Teams
auftritt.
This
applies
during
the
whole
time
the
Winner
is
acting
as
a
member
of
Our
Team.
ParaCrawl v7.1
Weiter
die
Creme
für
die
gesamte
Zeit
nicht
verwendet
werden,
für
die
es
vorgeschrieben
wurde.
Continue
using
the
cream
for
the
entire
period
of
time
for
which
it
was
prescribed.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
Ferienlager
überhaupt
zustande
kommt,
musst
du
dich
für
die
gesamte
Zeit
verpflichten.“
For
the
camp
to
happen
in
the
first
place,
you
have
to
commit
to
the
full
five
weeks.”
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
weiterhin
für
die
gesamte
Menge
an
Zeit
nehmen,
für
die
es
vorgeschrieben
wurde.
You
should
continue
taking
for
the
entire
amount
of
time
for
which
it
was
prescribed.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
dieses
Medikament
für
die
gesamte
Zeit
verwenden
Sie
Ihren
Arzt
es
für
verordnet
hat.
You
should
use
this
medication
for
the
entire
time
your
physician
has
prescribed
it
for.
ParaCrawl v7.1
Setzen
Sie
diese
Medikamente
für
die
gesamte
Zeit
unter
Verwendung,
für
die
es
vorgeschrieben
wurde.
Continue
using
this
medication
for
the
entire
period
for
which
it
was
prescribed.
ParaCrawl v7.1
Ähnliches
wird
für
die
gesamte
Zeit
des
Mittelalters
berichtet,
während
dem
die
Verarbeitung
und
Haltbarmachung
von
Schweinefleisch
erheblich
weiterentwickelt
wurden.
Similar
evidence
is
available
for
the
whole
of
the
medieval
period,
which
saw
significant
developments
in
the
techniques
of
pigmeat
processing
and
conservation.
DGT v2019
Mein
Dank
gilt
außerdem
Herrn
Wynn
für
die
gesamte
Zeit
unserer
gemeinsamen
Arbeit,
Herrn
Walter
sowie
allen
Kolleginnen
und
Kollegen
des
Ausschusses.
My
thanks
also
go
to
Mr Wynn,
for
the
whole
period
that
we
have
worked
together,
to
Mr Walter
and
all
the
Members
of
the
committee.
Europarl v8
Die
Methode
der
Aufteilung
der
Fangmöglichkeiten
auf
die
Mitgliedstaaten
sollte
für
die
gesamte
Zeit
der
Geltungsdauer
des
Protokolls
festgelegt
werden.
The
method
for
allocating
the
fishing
opportunities
among
the
Member
States
should
be
defined
for
the
entire
period
of
application
of
the
Protocol.
DGT v2019
Laboruntersuchungen
können
nur
übertragen
werden,
wenn
die
zuständige
amtliche
Stelle
für
die
gesamte
Zeit
der
Übertragung
sicherstellt,
dass
die
juristische
Person,
der
sie
Laboruntersuchungen
überträgt,
gewährleisten
kann,
dass
sie
unparteiisch
ist,
dass
sie
die
Anforderungen
an
die
Qualität
und
an
den
Schutz
vertraulicher
Informationen
erfüllt
und
dass
kein
Interessenkonflikt
zwischen
der
Ausübung
der
ihr
übertragenen
Aufgaben
und
ihren
übrigen
Tätigkeiten
besteht.“
The
laboratory
testing
may
only
be
delegated
if
the
responsible
official
body
ensures
throughout
the
time
of
the
delegation
that
the
legal
person
to
which
it
delegates
laboratory
testing
can
assure
impartiality,
quality
and
protection
of
confidential
information,
and
that
no
conflict
of
interest
exists
between
the
exercise
of
the
tasks
delegated
to
it
and
its
other
activities.’
DGT v2019
Nach
Einbruch
der
Nacht
machten
die
beiden
Reisenden
dem
Marquis
d'Apcher
in
dessen
Schloss
ihre
Aufwartung
und
er
bot
ihnen
für
die
gesamte
Zeit
ihrer
Mission
in
Gévaudan
Obdach
an.
As
night
fell...
the
two
voyagers
arrived
at
the
castle
of
the
Marquis
d'Apcher...
who
had
offered
them
refuge
in
the
Gevaudan
region...
for
as
long
as
their
mission
endured.
OpenSubtitles v2018
Die
Situation
des
einem
Mitgliedstaat
angehörenden
Arbeitnehmers
bt,
sofern
die
Versicherungs-
oder
Beschäftigungszeiten,
aufgrund
deren
er
Anspruch
auf
das
von
ihm
begehrte
Arbeitslosengeld
hat,
vor
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung
Nr.
1408/71
begonnen
haben,
für
die
gesamte
Zeit,
in
der
er
von
der
Freizügigkeit
Gebrauch
gemacht
hat,
nach
den
Bestimmungen
des
bilateralen
Abkommens
zu
beurteilen,
wobei
sämtliche
von
ihm
zurückgelegten
Versicherungs-
oder
Beschäftigungszeiten
zu
berücksichtigen
sind,
ohne
dass
danach
unterschieden
wird,
ob
diese
Zeiten
vor
oder
nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrages
und
der
Verordnung
Nr.
1408/71
im
Heimatmitgliedstaat
des
Arbeitnehmers
liegen.
On
17
February
1998,
after
its
objection
to
the
above
classification
had
been
rejected,
Kores
brought
an
action
before
the
Hessisches
Finanzgericht,
Kassel.
Before
that
court,
Kores
and
Turbon
International
(which
succeeded
to
the
rights
and
obligations
of
Kores
in
January
1999)
argued
once
again
that
the
inkcartridge
should
be
classified
under
CN
subheading
8473
30
90
on
the
basis
that,
by
reason
of
its
specific
characteristics,
it
performs
an
essential
technical
function
in
the
printing
process,
so
that
it
is
comparable
with
an
ink
cartridge
with
an
integrated
print
head
and
can
be
classified
as
'part'
of
a
printer.
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer
forderte,
dass
die
Kommission
ihre
Ver-pfl
ichtung
anerkennen
sollte,
ihn
für
die
gesamte
Zeit
seiner
Tätigkeit
als
Hilfskraft
im
belgischen
Rentensystem
zu
versichern.
The
complainant
claimed
that
the
Commission
should
recognise
that
it
was
obliged
to
insure
him
undera
Belgian
pension
scheme
for
the
entire
period
that
he
had
worked
as
an
auxiliary
agent.
EUbookshop v2
Der
für
die
Durchführung
dieser
neuen
Phase
für
notwendig
erachtete
Betrag
an
Finanzmitteln
der
Gemeinschaft
beläuft
sich
auf
25
Mio.
ECU
für
die
gesamte
Lauf
zeit
des
Programms
(1.
Januar
1992
bis
31.
Dezember
1994),
wovon
10
Mio.
ECU
auf
das
Jahr
1992
entfallen.
The
amount
considered
necessary
for
the
Community
financing
for
this
new
phase
is
around
ECU
25
million
for
the
whole
duration
of
the
programme
(from
1
January
1992
to
31
December
1994),
including
ECU
10
million
for
1992.
EUbookshop v2
Danach
besteht
für
jeden
Arbeitnehmer,
der
bereits
nachweislich
zwei
Jahre
oder
länger
an
Weiterbildungs-Veranstaltungen
auf
freiwilliger
Basis
teilgenommen
hat,
ein
Bildungsurlaubs-Anspruch
für
die
gesamte
Zeit
der
beantragten
Dauer
der
betreffenden
Bildungsurlaubs-Veranstaltung.
If
employees
can
prove
that
they
have
voluntarily
taken
part
in
such
measures
over
a
period
of
at
least
2
years,
they
are
entitled
to
educational
leave
for
the
full
duration
of
the
course
applied
for.
EUbookshop v2
Da
der
Strahl
praktisch
vollständig
für
die
gesamte
Zeit
stoppt,
während
der
sich
der
Wert
des
der
Bildröhre
zugeführten
Signals
ändert,
wird
eine
höchstmögliche
Erhöhung
der
Schärfe
eines
wiederzugebenden
Bildes
(um
mehr
als
das
Doppelte)
erreicht.
Since
the
beam
is
arrested
practically
for
the
complete
period
while
the
video
signal
fed
to
the
tube
changes,
the
sharpness
of
the
displayed
image
is
increased
by
a
factor
of
more
than
two,
that
is
almost
to
the
maximum.
EuroPat v2