Übersetzung für "Für die gesamte" in Englisch
Das
SIS
II
ist
ein
zentrales
politisches
Projekt
für
die
gesamte
Union.
SIS
II
is
a
key
political
project
for
the
entire
Union.
Europarl v8
Wir
brauchen
dringend
Klimagerechtigkeit
für
die
gesamte
Menschheit.
We
urgently
need
climate
justice
for
the
whole
of
humanity.
Europarl v8
Dieses
Modell
könnte
beispielsweise
für
die
gesamte
EU
gelten.
The
EU
as
a
whole
would
do
well
to
follow
this
example.
Europarl v8
Die
Fortsetzung
der
Nulltoleranzpolitik
stellt
eine
Gefahr
für
die
gesamte
Nahrungsmittelerzeugungskette
dar.
Continuation
of
the
policy
of
zero
tolerance
constitutes
a
threat
to
the
entire
food
production
chain.
Europarl v8
Auch
FRONTEX
wirkt
bei
der
Auswertung
von
Analysen
für
die
gesamte
Region
mit.
Frontex
is
also
involved
in
doing
analysis
for
the
whole
region.
Europarl v8
Die
Botschaft
Ägyptens
ist
eine
Botschaft
für
die
gesamte
arabische
Welt.
The
message
of
Egypt
is
a
message
for
the
whole
Arab
world.
Europarl v8
Dies
stellt
auch
eine
Herausforderung
für
die
gesamte
internationale
Gemeinschaft
dar.
It
is
also
a
challenge
for
the
entire
international
community.
Europarl v8
Sie
muss
für
die
gesamte
Europäische
Union
gelten.
It
needs
to
be
applied
across
the
entire
European
territory.
Europarl v8
Sie
ist
für
die
gesamte
Union
unentbehrlich.
It
is
something
which
is
essential
for
the
entire
Union.
Europarl v8
Die
Katastrophe
wird
ernste
wirtschaftliche
und
soziale
Folgen
für
die
gesamte
Region
haben.
This
will
have
serious
economic
and
social
consequences
for
that
entire
region.
Europarl v8
Die
Kommission
hätte
natürlich
am
liebsten
einheitliche
Einwanderungsbestimmungen
für
die
gesamte
Union.
The
Commission
would
obviously
prefer
to
see
common
immigration
rules
for
the
whole
Union.
Europarl v8
Die
Ereignisse
im
Kosovo
stellen
eine
Gefahr
für
die
gesamte
Region
dar.
Events
in
Kosovo
are
creating
dangers
for
the
whole
region.
Europarl v8
Was
bedeutet
das
nun
für
die
gesamte
politische
Entwicklung
auf
Zypern?
But
what
does
this
mean
for
the
whole
political
development
of
Cyprus
as
such?
Europarl v8
Das
gilt
nicht
für
die
gesamte
Kommission.
That
does
not
apply
to
all
the
Commission.
Europarl v8
Im
Falle
des
Tagesweidegangs
gilt
sie
für
die
gesamte
Weidezeit.
In
the
case
of
daily
grazing,
this
certificate
shall
be
valid
for
the
entire
grazing
period.
DGT v2019
Die
Stichprobe
sollte
für
die
gesamte
Schafpopulation
repräsentativ
sein.
The
sampling
should
be
representative
of
the
entire
ovine
population.
DGT v2019
Diese
Lizenz
gilt
für
Einfuhren
in
die
gesamte
Gemeinschaft.
Licences
shall
be
valid
for
imports
carried
out
anywhere
in
the
Community.
DGT v2019
Die
Kommission
fasst
diese
Informationen
für
die
gesamte
Gemeinschaft
zusammen.
The
Commission
shall
collate
the
information
for
the
Community
as
a
whole.
DGT v2019
Wir
haben
eine
sehr
klare
langfristige
Energiestrategie
für
die
gesamte
Europäische
Union.
We
have
a
very
clear
long-term
energy
strategy
for
the
whole
of
the
European
Union.
Europarl v8
Dies
ist
für
die
gesamte
Europäische
Union
beschämend!
This
is
shameful
for
the
whole
of
the
European
Union!
Europarl v8
Dies
ist
ein
schwerer
Stoß
für
Pakistan
und
für
die
gesamte
Menschheit.
This
is
a
real
blow
to
Pakistan
as
well
as
to
humanity
as
a
whole.
Europarl v8
Das
Sicherheitstraining
ist
nämlich
für
die
gesamte
Besatzung
notwendig.
The
crew
as
a
whole
must
be
trained
in
safety
techniques.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
EIS
und
die
gesamte
Schengen-Arbeit.
The
same
applies
to
the
EIS
and
all
the
Schengen
work.
Europarl v8
Dies
sollte
für
die
gesamte
EU
gelten.
Let
us
make
this
applicable
to
the
whole
of
the
EU.
Europarl v8
Die
Einführung
des
Euro
wird
für
die
gesamte
Zone
insgesamt
positive
Auswirkungen
haben.
The
introduction
of
the
euro
will
have
overall
positive
effects
for
the
whole
zone.
Europarl v8
Diese
Reserven
werden
für
die
gesamte
Euro-Zone
insgesamt
auf
400
Milliarden
US-Dollar
geschätzt.
The
overall
amount
is
estimated
to
be
$400
billion
for
the
whole
of
the
euro
area.
Europarl v8
Der
ANE
arbeitet
für
die
gesamte
Dauer
seiner
Abordnung
auf
Vollzeitbasis.
A
SNE
shall
serve
on
a
full-time
basis
throughout
the
period
of
secondment.
DGT v2019
Das
ist
für
die
gesamte
Weiterentwicklung
der
Informationsgesellschaft
von
großer
Wichtigkeit.
This
is
important
for
the
overall
evolution,
or
development,
of
the
information
society.
Europarl v8
Das
ist
wichtig
für
Kroatien
und
die
gesamte
Region.
This
is
important
for
Croatia
and
for
the
entire
region.
Europarl v8