Übersetzung für "Für die gesamte" in Englisch

Das SIS II ist ein zentrales politisches Projekt für die gesamte Union.
SIS II is a key political project for the entire Union.
Europarl v8

Wir brauchen dringend Klimagerechtigkeit für die gesamte Menschheit.
We urgently need climate justice for the whole of humanity.
Europarl v8

Dieses Modell könnte beispielsweise für die gesamte EU gelten.
The EU as a whole would do well to follow this example.
Europarl v8

Die Fortsetzung der Nulltoleranzpolitik stellt eine Gefahr für die gesamte Nahrungsmittelerzeugungskette dar.
Continuation of the policy of zero tolerance constitutes a threat to the entire food production chain.
Europarl v8

Auch FRONTEX wirkt bei der Auswertung von Analysen für die gesamte Region mit.
Frontex is also involved in doing analysis for the whole region.
Europarl v8

Die Botschaft Ägyptens ist eine Botschaft für die gesamte arabische Welt.
The message of Egypt is a message for the whole Arab world.
Europarl v8

Dies stellt auch eine Herausforderung für die gesamte internationale Gemeinschaft dar.
It is also a challenge for the entire international community.
Europarl v8

Sie muss für die gesamte Europäische Union gelten.
It needs to be applied across the entire European territory.
Europarl v8

Sie ist für die gesamte Union unentbehrlich.
It is something which is essential for the entire Union.
Europarl v8

Die Katastrophe wird ernste wirtschaftliche und soziale Folgen für die gesamte Region haben.
This will have serious economic and social consequences for that entire region.
Europarl v8

Die Kommission hätte natürlich am liebsten einheitliche Einwanderungsbestimmungen für die gesamte Union.
The Commission would obviously prefer to see common immigration rules for the whole Union.
Europarl v8

Die Ereignisse im Kosovo stellen eine Gefahr für die gesamte Region dar.
Events in Kosovo are creating dangers for the whole region.
Europarl v8

Was bedeutet das nun für die gesamte politische Entwicklung auf Zypern?
But what does this mean for the whole political development of Cyprus as such?
Europarl v8

Das gilt nicht für die gesamte Kommission.
That does not apply to all the Commission.
Europarl v8

Im Falle des Tagesweidegangs gilt sie für die gesamte Weidezeit.
In the case of daily grazing, this certificate shall be valid for the entire grazing period.
DGT v2019

Die Stichprobe sollte für die gesamte Schafpopulation repräsentativ sein.
The sampling should be representative of the entire ovine population.
DGT v2019

Diese Lizenz gilt für Einfuhren in die gesamte Gemeinschaft.
Licences shall be valid for imports carried out anywhere in the Community.
DGT v2019

Die Kommission fasst diese Informationen für die gesamte Gemeinschaft zusammen.
The Commission shall collate the information for the Community as a whole.
DGT v2019

Wir haben eine sehr klare langfristige Energiestrategie für die gesamte Europäische Union.
We have a very clear long-term energy strategy for the whole of the European Union.
Europarl v8

Dies ist für die gesamte Europäische Union beschämend!
This is shameful for the whole of the European Union!
Europarl v8

Dies ist ein schwerer Stoß für Pakistan und für die gesamte Menschheit.
This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
Europarl v8

Das Sicherheitstraining ist nämlich für die gesamte Besatzung notwendig.
The crew as a whole must be trained in safety techniques.
Europarl v8

Dasselbe gilt für EIS und die gesamte Schengen-Arbeit.
The same applies to the EIS and all the Schengen work.
Europarl v8

Dies sollte für die gesamte EU gelten.
Let us make this applicable to the whole of the EU.
Europarl v8

Die Einführung des Euro wird für die gesamte Zone insgesamt positive Auswirkungen haben.
The introduction of the euro will have overall positive effects for the whole zone.
Europarl v8

Diese Reserven werden für die gesamte Euro-Zone insgesamt auf 400 Milliarden US-Dollar geschätzt.
The overall amount is estimated to be $400 billion for the whole of the euro area.
Europarl v8

Der ANE arbeitet für die gesamte Dauer seiner Abordnung auf Vollzeitbasis.
A SNE shall serve on a full-time basis throughout the period of secondment.
DGT v2019

Das ist für die gesamte Weiterentwicklung der Informationsgesellschaft von großer Wichtigkeit.
This is important for the overall evolution, or development, of the information society.
Europarl v8

Das ist wichtig für Kroatien und die gesamte Region.
This is important for Croatia and for the entire region.
Europarl v8