Übersetzung für "Für die kommenden" in Englisch
Ich
hoffe,
es
wird
ein
echter
Schwerpunkt
für
die
kommenden
Legislaturperioden.
I
hope
it
will
become
a
real
priority
for
the
forthcoming
period.
Europarl v8
Energieeffizienz
muss
unsere
oberste
Priorität
für
die
kommenden
10
Jahre
sein.
In
the
next
10
years,
energy
efficiency
must
be
our
top
priority.
Europarl v8
Für
die
kommenden
Feiertage
und
das
Neue
Jahr
wünsche
ich
ihm
das
Allerbeste.
We
wish
him
all
the
best
for
Christmas
and
the
New
Year.
Europarl v8
Gelungen
sind
dem
Rat
Einsparungen
beim
mehrjährigen
Haushaltsplan
für
die
kommenden
Jahre.
The
Council
did,
however,
manage
to
agree
a
thrifty
budget
covering
several
years
for
the
immediate
future.
Europarl v8
Diese
Perspektiven
können
für
die
kommenden
Generationen
beunruhigend
werden.
These
perspectives
could
be
worrying
for
future
generations.
Europarl v8
Mit
weiteren
Vorschlägen
wird
für
die
kommenden
Wochen
gerechnet.
Further
proposals
are
expected
in
the
coming
weeks.
Europarl v8
Die
Prognosen
für
die
kommenden
Jahre
zur
Krebsinzidenz
und
Sterblichkeit
sind
nicht
optimistisch.
The
forecasts
for
the
coming
years,
in
terms
of
cancer
incidence
and
mortality,
are
not
optimistic.
Europarl v8
Wir
müssen
heute
die
Änderungsanträge
für
die
Agenda
des
kommenden
Jahres
einreichen.
Today
is
the
deadline
for
tabling
amendments
to
next
year's
calendar
of
part-sessions.
Europarl v8
Dieses
Tätigkeitsfeld
stellt
eine
große
industrielle
Beschäftigungsmöglichkeit
für
die
kommenden
Jahrzehnte
dar.
This
field
of
activity
represents
a
great
industrial
opportunity
for
employment
in
the
decades
to
come.
Europarl v8
Die
Resolution
von
Biagio
De
Giovanni
ist
eine
Leitlinie
für
die
kommenden
Jahre.
The
Biagio
De
Giovanni
resolution
sets
out
a
guideline
for
the
years
to
come.
Europarl v8
Der
Bericht
behandelt
die
sozialpolitische
Agenda
für
die
kommenden
fünf
Jahre.
The
report
concerns
the
socio-political
agenda
for
the
next
five
years.
Europarl v8
Hiermit
wird
der
Grundstein
für
die
Entwicklungspolitik
des
kommenden
Jahrzehnts
gelegt.
It
lays
down
the
foundation
for
development
policy
for
the
coming
decade.
Europarl v8
Meine
Frage
bezieht
sich
auf
die
Pläne
für
die
kommenden
Jahre.
My
question
concerns
what
the
plans
look
like
for
the
years
ahead.
Europarl v8
Das
sind
die
Leitlinien
für
die
kommenden
sechs
Monate.
These
are
the
guidelines
for
the
coming
six
months.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Geheimpläne
für
die
Strukturfonds
im
kommenden
Planungszeitraum.
We
do
not
have
any
cards
up
our
sleeve
when
it
comes
to
the
Structural
Funds
for
the
next
period.
Europarl v8
Für
die
kommenden
Monate
sehe
ich
vier
Hauptetappen.
I
distinguish
four
key
milestones
for
the
coming
months.
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
die
kommenden
50
Jahre.
The
same
can
be
said
about
the
next
50
years.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
muss
für
die
kommenden
Monate
noch
ein
zusätzlicher
Betrag
bereitgestellt
werden.
We
believe
extra
leeway
should
be
created
for
the
months
ahead.
Europarl v8
Dann
unterstützt
das
Parlament
auch
ein
ehrgeiziges
Programm
für
die
kommenden
zehn
Jahre.
If
that
is
the
case,
Parliament
will
be
supporting
an
ambitious
programme
for
the
next
ten
years.
Europarl v8
Gegenwärtig
arbeitet
die
Kommission
an
ihrer
Kooperationsstrategie
für
die
kommenden
fünf
Jahre.
The
Commission
is
currently
preparing
its
cooperation
strategy
for
the
next
five
years.
Europarl v8
Die
Geschichte
stellt
uns
vor
ein
reich
gefülltes
Programm
für
die
kommenden
Monate.
History
is
presenting
us
with
a
very
full
programme
for
the
coming
months.
Europarl v8
Damit
sind
wir
für
die
kommenden
Klimaverhandlungen
hervorragend
aufgestellt.
This
puts
us
in
an
excellent
position
ahead
of
the
forthcoming
climate
negotiations.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
dem
belgischen
Vorsitz
für
die
Initiative
für
kommenden
Freitag
danken.
I
would
first
of
all
like
to
thank
the
Belgian
presidency
for
their
initiative
on
Friday.
Europarl v8
Wir
wünschen
Ihnen
für
die
kommenden
Monate
Mut
und
Erfolg.
We
wish
you
courage
and
accomplishment
in
the
coming
months.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
für
die
kommenden
sechs
Monate
viel
Erfolg
in
der
Arbeit.
I
wish
you
all
the
best
in
your
work
over
the
coming
six
months.
Europarl v8
Die
Situation
ist
daher
schwer
überschaubar,
auch
für
die
kommenden
Generationen.
In
reality,
then,
it
is
impossible
to
form
an
overview
of
the
situation,
including
the
situation
where
future
generations
are
concerned.
Europarl v8
Daher
ist
eine
angemessene
Mittelausstattung
für
die
kommenden
sechs
Jahre
wohl
begründet.
This
fully
justifies
an
appropriate
budget
for
the
next
six
years.
Europarl v8
Was
werden
wir
für
die
kommenden
Wochen
und
Monate
konkret
vorschlagen?
What
are
we
going
to
propose
in
a
concrete
way
for
the
coming
weeks
and
months?
Europarl v8
Für
die
kommenden
Tage
sind
über
80
weitere
Rückholflüge
geplant.
More
than
80
further
repatriation
flights
are
planned
in
the
coming
days.
ELRC_3382 v1
Für
die
kommenden
Quartale
sind
die
Voraussetzungen
für
ein
anhaltendes
Wachstum
unverändert
gegeben
.
Looking
further
ahead
,
the
conditions
remain
in
place
for
continued
growth
over
the
coming
quarters
.
ECB v1