Übersetzung für "Für die versorgung" in Englisch

Welcher Rahmen ist für die Versorgung älterer Menschen und Behinderter am besten geeignet?
What is the most suitable framework for the care of elderly and disabled people?
Europarl v8

Diese Verkäufe sind für die Versorgung des spanischen Marktes bestimmt.
These sales are intended to supply the Spanish market.
DGT v2019

Jedes Land ist für die gesundheitliche Versorgung seiner Bürger selbst zuständig.
Each country is responsible for its inhabitants’ healthcare.
Europarl v8

Braucht Europa gemeinsame Regelungen für die Versorgung mit Erdöl sowie eine verstärkte Koordinierung?
Does Europe need common rules governing oil supplies, together with increased coordination?
Europarl v8

In der Regel waren traditionelle Priester für die Versorgung der Kranken zuständig.
This region was most involved in the development of a new health care system.
Wikipedia v1.0

Sie war für die Versorgung der Antoniusthermen verantwortlich.
It was responsible for supplying the Baths of Antonius.
Wikipedia v1.0

Für die geistliche Versorgung war Zwingli zusammen mit drei oder vier Kaplänen zuständig.
It was in Glarus, whose soldiers were used as mercenaries in Europe, that Zwingli became involved in politics.
Wikipedia v1.0

So war für die Versorgung der Inhaftierten die Stadtverwaltung von Belgrad zuständig.
Most of the Germans responsible for the operation of the camp were captured and brought to trial.
Wikipedia v1.0

Die Zeitpläne für die Versorgung mit Banknoten und mit Münzen waren häufig unterschiedlich .
Often , the schedules for supplying the banknotes differed from that of coins .
ECB v1

Anhang A des Übereinkommens enthält Leitlinien für die Unterbringung und Versorgung von Labortieren.
Appendix A of the Convention contains guidelines for the housing and care of laboratory animals.
TildeMODEL v2018

Für die Versorgung der kleineren Inseln mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen wird eine Beihilfe gewährt.
Aid shall be granted to supply the smaller islands with agricultural products.
TildeMODEL v2018

Für die Versorgung mit C-Zucker wird keine Beihilfe gewährt.
No aid shall be granted for the supply of C sugar.
DGT v2019

Mit der Verwaltung der Sonderregelungen für die Versorgung werden zwei Ziele verfolgt.
Management of the specific supply arrangements must allow two objectives to be pursued.
DGT v2019

Diese können für die Versorgung schlecht zugänglicher ländlicher Gebiete von entscheidender Bedeutung sein.
The latter may be crucial for serving less accessible rural areas.
DGT v2019

Für die sekundäre Versorgung werden mit staatlichen oder nichtstaatlichen Krankenhäusern vertragliche Vereinbarungen getroffen.
Secondary care is provided through contractual arrangements with governmental or non-governmental hospitals.
TildeMODEL v2018

Letzterer kann für die Versorgung schlecht zugänglicher ländlicher Gebiete von entscheidender Bedeutung sein.
The latter may be crucial for serving less accessible rural areas.
TildeMODEL v2018

Später werden möglicherweise neue Technologien weitere Möglichkeiten für die Versorgung mit Kernbrennstoffen bieten.
Later on new technologies may provide further fuel supply options.
TildeMODEL v2018

Sie sind für die Versorgung der Bevölkerung mit den notwendigen täglichen Gütern unerlässlich.
The services provided by light commercial vehicles are indispensable for meeting people's everyday needs.
TildeMODEL v2018

Was bedeutet dies für die Versorgung mit Agrargütern?
What implications does this have for the provisions of agricultural goods?
TildeMODEL v2018

Sie werden für die Versorgung der Armee verwendet.
No, they go to purchase provisions needed by the army.
OpenSubtitles v2018

Ich versetzte meine Silbermedaille bei der Geburt für die ärztliche Versorgung.
I pawned my silver medal for the medical care to give birth.
OpenSubtitles v2018

Gibt es da jemanden der für die Versorgung zur Verfügung steht?
Is there somebody available to provide care?
OpenSubtitles v2018

Ärztlichen Verbänden für die Versorgung der Benachteiligten wird ein Zuschuß gewährt.
It provides subsidies for medical associations providing care for the disadvantaged.
EUbookshop v2

Diese 5o bis 60 Mio. t sind für die Versorgung der Stahlindustrie unerläßlich.
In I968 the production of cast iron in V/estern European countries exceeded 13 million tons.
EUbookshop v2

Sie waren für die sichere Versorgung des unbekannten Grabherrn im Jenseits bestimmt.
These offered a place for people to gossip, which became known as cha waa (??, "tea talk").
WikiMatrix v1

Für die Versorgung dieser Kreisläufe ist ein über Ionenaustauscher ent salztes Wasser notwendig.
Water demineralized by means of ion exchange resins is required to supply these systems.
EUbookshop v2