Übersetzung für "Für die versorgung" in Englisch
Welcher
Rahmen
ist
für
die
Versorgung
älterer
Menschen
und
Behinderter
am
besten
geeignet?
What
is
the
most
suitable
framework
for
the
care
of
elderly
and
disabled
people?
Europarl v8
Diese
Verkäufe
sind
für
die
Versorgung
des
spanischen
Marktes
bestimmt.
These
sales
are
intended
to
supply
the
Spanish
market.
DGT v2019
Jedes
Land
ist
für
die
gesundheitliche
Versorgung
seiner
Bürger
selbst
zuständig.
Each
country
is
responsible
for
its
inhabitants’
healthcare.
Europarl v8
Braucht
Europa
gemeinsame
Regelungen
für
die
Versorgung
mit
Erdöl
sowie
eine
verstärkte
Koordinierung?
Does
Europe
need
common
rules
governing
oil
supplies,
together
with
increased
coordination?
Europarl v8
In
der
Regel
waren
traditionelle
Priester
für
die
Versorgung
der
Kranken
zuständig.
This
region
was
most
involved
in
the
development
of
a
new
health
care
system.
Wikipedia v1.0
Sie
war
für
die
Versorgung
der
Antoniusthermen
verantwortlich.
It
was
responsible
for
supplying
the
Baths
of
Antonius.
Wikipedia v1.0
Für
die
geistliche
Versorgung
war
Zwingli
zusammen
mit
drei
oder
vier
Kaplänen
zuständig.
It
was
in
Glarus,
whose
soldiers
were
used
as
mercenaries
in
Europe,
that
Zwingli
became
involved
in
politics.
Wikipedia v1.0
So
war
für
die
Versorgung
der
Inhaftierten
die
Stadtverwaltung
von
Belgrad
zuständig.
Most
of
the
Germans
responsible
for
the
operation
of
the
camp
were
captured
and
brought
to
trial.
Wikipedia v1.0
Die
Zeitpläne
für
die
Versorgung
mit
Banknoten
und
mit
Münzen
waren
häufig
unterschiedlich
.
Often
,
the
schedules
for
supplying
the
banknotes
differed
from
that
of
coins
.
ECB v1
Anhang
A
des
Übereinkommens
enthält
Leitlinien
für
die
Unterbringung
und
Versorgung
von
Labortieren.
Appendix
A
of
the
Convention
contains
guidelines
for
the
housing
and
care
of
laboratory
animals.
TildeMODEL v2018
Für
die
Versorgung
der
kleineren
Inseln
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
wird
eine
Beihilfe
gewährt.
Aid
shall
be
granted
to
supply
the
smaller
islands
with
agricultural
products.
TildeMODEL v2018
Für
die
Versorgung
mit
C-Zucker
wird
keine
Beihilfe
gewährt.
No
aid
shall
be
granted
for
the
supply
of
C
sugar.
DGT v2019
Mit
der
Verwaltung
der
Sonderregelungen
für
die
Versorgung
werden
zwei
Ziele
verfolgt.
Management
of
the
specific
supply
arrangements
must
allow
two
objectives
to
be
pursued.
DGT v2019
Diese
können
für
die
Versorgung
schlecht
zugänglicher
ländlicher
Gebiete
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
The
latter
may
be
crucial
for
serving
less
accessible
rural
areas.
DGT v2019
Für
die
sekundäre
Versorgung
werden
mit
staatlichen
oder
nichtstaatlichen
Krankenhäusern
vertragliche
Vereinbarungen
getroffen.
Secondary
care
is
provided
through
contractual
arrangements
with
governmental
or
non-governmental
hospitals.
TildeMODEL v2018
Letzterer
kann
für
die
Versorgung
schlecht
zugänglicher
ländlicher
Gebiete
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
The
latter
may
be
crucial
for
serving
less
accessible
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Später
werden
möglicherweise
neue
Technologien
weitere
Möglichkeiten
für
die
Versorgung
mit
Kernbrennstoffen
bieten.
Later
on
new
technologies
may
provide
further
fuel
supply
options.
TildeMODEL v2018
Sie
sind
für
die
Versorgung
der
Bevölkerung
mit
den
notwendigen
täglichen
Gütern
unerlässlich.
The
services
provided
by
light
commercial
vehicles
are
indispensable
for
meeting
people's
everyday
needs.
TildeMODEL v2018
Was
bedeutet
dies
für
die
Versorgung
mit
Agrargütern?
What
implications
does
this
have
for
the
provisions
of
agricultural
goods?
TildeMODEL v2018
Sie
werden
für
die
Versorgung
der
Armee
verwendet.
No,
they
go
to
purchase
provisions
needed
by
the
army.
OpenSubtitles v2018
Ich
versetzte
meine
Silbermedaille
bei
der
Geburt
für
die
ärztliche
Versorgung.
I
pawned
my
silver
medal
for
the
medical
care
to
give
birth.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
da
jemanden
der
für
die
Versorgung
zur
Verfügung
steht?
Is
there
somebody
available
to
provide
care?
OpenSubtitles v2018
Ärztlichen
Verbänden
für
die
Versorgung
der
Benachteiligten
wird
ein
Zuschuß
gewährt.
It
provides
subsidies
for
medical
associations
providing
care
for
the
disadvantaged.
EUbookshop v2
Diese
5o
bis
60
Mio.
t
sind
für
die
Versorgung
der
Stahlindustrie
unerläßlich.
In
I968
the
production
of
cast
iron
in
V/estern
European
countries
exceeded
13
million
tons.
EUbookshop v2
Sie
waren
für
die
sichere
Versorgung
des
unbekannten
Grabherrn
im
Jenseits
bestimmt.
These
offered
a
place
for
people
to
gossip,
which
became
known
as
cha
waa
(??,
"tea
talk").
WikiMatrix v1
Für
die
Versorgung
dieser
Kreisläufe
ist
ein
über
Ionenaustauscher
ent
salztes
Wasser
notwendig.
Water
demineralized
by
means
of
ion
exchange
resins
is
required
to
supply
these
systems.
EUbookshop v2