Übersetzung für "Für die dauer des vertrages" in Englisch
Bestehende
Tarifverträge
würden
für
die
Dauer
des
Vertrages
in
Kraft
bleiben.
Existing
collective-bargaining
agreements
would
remain
in
force
for
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
für
die
Dauer
des
Vertrages
und
entsprechend
gesetzlicher
Verpflichtungen
gespeichert.
The
data
is
stored
for
the
duration
of
the
contract
and
according
to
legal
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
für
die
Dauer
des
Vertrages
gespeichert.
The
data
will
be
stored
for
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Dauer
des
Vertrages
sind
wir
berechtigt
alle
gespeicherten
Daten
des
Nutzers
unwiederbringlich
zu
löschen.
For
the
duration
of
the
contract
we
are
entitled
to
irretrievably
delete
all
stored
data
of
the
user.
ParaCrawl v7.1
Cabanova
gewährt
für
die
Dauer
des
Vertrages
ein
nicht
ausschließliches
Recht
zur
Nutzung
der
Software.
Over
the
whole
period
of
the
contract
Cabanova
will
not
grant
an
exclusive
right
for
the
use
of
the
software.
ParaCrawl v7.1
Die
Organträgerin
verpflichtet
sich
gegenüber
der
Organgesellschaft
für
die
Dauer
des
Vertrages
zur
Verlustübernahme.
During
the
term
of
this
Agreement,
the
subordinated
company
undertakes
to
accept
the
transfer
of
losses.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
werden
für
die
Dauer
des
Vertrages
und
für
die
Zeit
gesetzlicher
Aufbewahrungspflichten
gespeichert.
The
data
is
stored
for
the
duration
of
the
contract
and
for
the
period
of
statutory
storage
obligations.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Vertrag
sind
mindestens
die
vereinbarte
Menge,
die
zwischen
der
angegebenen
Mindest-
und
Höchstmenge
liegen
muß,
das
Bestimmungsland,
die
vorgesehene
Abwicklungsfrist
die
zwischen
der
angegebenen
Mindest-
und
Höchstfrist
liegen
muß,
der
für
die
Dauer
des
Vertrages
festgesetzte
Preis
sowie
die
Zahlungsbedingungen
zu
nennen.
The
contract
shall
specify
at
least
the
quantity
covered,
which
must
fall
within
the
minimum
and
maximum
quantities
indicated
in
the
licence
application,
the
destination,
the
period
within
which
export
is
to
be
carried
out
(which
must
fall
within
the
minimum
and
maximum
periods
indicated),
the
price
fixed
for
the
duration
of
the
contract
and
the
terms
of
payment.
EUbookshop v2
Der
Lizenzgeber
räumt
dem
Lizenznehmer
im
übrigen
für
die
Dauer
des
Vertrages
das
ausschließliche
Recht
ein,
das
Lizenzerzeugnis
in
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
verkaufen.
At
the
end
of
its
inquiry,
the
Commission
concluded
that
Hilti
had
abused
itsdominant
position
by
commercial
behaviour
designed
to
prevent
or
limit
theentry
of
new
competitors
into
the
nail
market.
EUbookshop v2
Die
für
das
Projekt
verfügbaren
Mittel
sind
einheitleich
auf
37
Laboratorien
verteilt
worden:
der
resultierende
Betrag
reichte
gerade
zur
Einstellung
eines
Stipendiaten
mit
Doktorexamen
für
die
Dauer
des
Vertrages
aus
und
hatte
somit
eher
den
Charakter
einer
Beihilfe
als
einer
Beteiligung
an
einem
Forschungsvertrag.
The
money
available
for
this
project
has
been
distributed
evenly
among
37
laboratories
:
the
resulting
amount
was
just
sufficient
to
hire
a
post
doctoral
fellow
for
the
duration
of
the
contract
and
it
has
therefore
EUbookshop v2
Der
Arbeitgeber
ist
für
die
Dauer
des
Vertrages
von
den
Arbeitgeberbeiträgen
(Sozialversicherungen,
Arbeitsunfälle,
Familienbeihilfen)
befreit.
This
difference
is
due
notably
to
the
disparity
in
the
level
of
contributions
paid
into
the
two
schemes.
EUbookshop v2
Sie
müssen
mit
der
Gastfamilie
für
die
Dauer
des
Vertrages
zu
leben
und
haben
Ihr
eigenes
Zimmer
in
der
Gastfamilie.
You
must
live
with
the
host
family
for
the
duration
of
the
contract
and
have
your
own
room
in
the
host
family's
home.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
ein
Nutzungsrecht
an
einem
Zahlungsdienst
für
die
Dauer
des
Vertrages,
sofern
dies
zur
Ausführung
des
Vertrages
notwendig
ist.
You
have
a
right
of
use
regarding
a
Payment
Service
for
the
term
of
the
Agreement,
to
the
extent
it
is
necessary
for
performance
of
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Zum
Gebrauch
und
zur
Nutzung
der
Dienstleistungen
der
Compustreet
GmbH,
erhalten
die
Kunden
das
unübertragbare,
nicht
ausschliessliche
Recht
für
die
Dauer
des
Vertrages.
In
order
to
make
use
of
the
services
of
Compustreet
GmbH,
customers
receive
the
non-transferable
and
non-exclusive
right
of
use
for
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Eine
feste
monatliche
Rate
für
die
Dauer
des
Vertrages
ist
ein
wesentliches
Merkmal
für
eine
administrativ
effiziente
Zusammenarbeit.
A
fixed
monthly
rate
for
the
duration
of
the
contract
is
the
keystone
in
an
administrative
lean
way
of
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
schriftlichen
Bestätigung
des
Vertrages
oder
der
Bereitstellung
der
Serverkomponente
durch
audeoSoft
erhält
der
Kunde
die
technische
Möglichkeit
und
das
Recht,
staffITpro
Web
in
der
SaaS-Version
inkl.
der
in
dem
Formular
“Bestellung
staffITpro
WEB-SaaS”
bezeichneten
Lizenzen
sowie
vereinbarten
kostenpflichtigen
Zusatzleistungen
für
die
Dauer
des
Vertrages
über
das
Internet
zu
nutzen.
With
the
written
confirmation
of
the
contract
or
the
provision
of
the
server
components
by
audeoSoft
the
customer
obtains
the
technical
ability
and
the
right
to
use
staffITpro
WEB
in
the
SaaS
version
including
the
licenses
referred
to
in
the
form
“Order
staffITpro
WEB
SaaS”
and
the
agreed
payable
additional
services
for
the
duration
of
the
contract
via
internet.
ParaCrawl v7.1
Equinix
verpflichtet
sich,
alle
Auftragsbedingungen
der
bestehenden
Verträge
zu
honorieren,
sofern
sie
sich
auf
das
Colocation-Geschäft
für
die
Dauer
des
bestehenden
Vertrages
beziehen.
Equinix
is
obligated
to
honor
all
terms
and
conditions
in
the
existing
contracts
relative
to
the
colocation
business
for
the
duration
of
the
existing
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gebühr
wird
von
ein
paar
hundert
Dollar
variieren,
um
alle
Gebühren
für
die
Dauer
des
Vertrages
die
Verwaltungsgesellschaft
angesammelt
haben
würde
zu
zahlen.
This
fee
will
vary
from
a
few
hundred
dollars
to
having
to
pay
all
fees
the
management
company
would
have
accumulated
for
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
ständigen
Leistungserbringung
erhält
der
Franchise-Nehmer
technische
und
Handelsassistenz
im
Umfang
und
für
die
Dauer
des
schriftlichen
Franchise-Vertrages,
der
zu
diesem
Zweck
von
den
betreffenden
Parteien
abgeschlossen
wird.
The
franchisee
is
supported
in
this
ongoing
service
by
commercial
and
technical
assistance,
within
the
framework
and
for
the
term
of
a
written
franchise
agreement,
concluded
between
the
parties
for
this
purpose.
ParaCrawl v7.1
United
Planet
gewährt
dem
Vertragspartner
(im
Folgenden
„Lizenznehmer“
genannt)
für
die
Dauer
des
Vertrages
das
einfache,
nicht
ausschließliche
und
persönliche
Recht,
die
Software
auf
einem
PC
oder
Server
mit
einer
für
den
Betrieb
der
Software
erforderlichen
Lizenz
zu
verwenden.
For
the
term
of
the
contract,
United
Planet
grants
the
contractual
partner
(hereinafter
referred
to
as
“Licensee”)
the
single-purpose,
non-exclusive
and
personal
right
to
use
the
software
on
a
PC
or
server
with
a
requisite
license
for
operation
of
the
software.
ParaCrawl v7.1
Werden
dem
Kunden
für
die
Dauer
des
Vertrages
unentgeltlich
Endgeräte
(z.B.
Satellitenmodem
oder
Satellitenantenne)
zur
Nutzung
überlassen
(Leihe),
so
bleiben
die
Geräte
Eigentum
von
skyDSL.
If
for
the
duration
of
the
contract
terminal
devices
(eg.
satellite
modem
or
satellite
antenna)
are
handed
over
to
the
customer
free
of
charge
(loan),
this
equipment
remains
the
property
of
skyDSL.
ParaCrawl v7.1
Steinberg
Media
Technologies
GmbH
gewährt
dem
Lizenznehmer
für
die
Dauer
des
Vertrages
das
nicht
ausschließliche
und
nicht
übertragbare
Recht
(im
folgenden
"Lizenz"
genannt)
zur
Benutzung
der
Lizenz-Software
und
der
Lizenz-Hardware
auf,
bzw.
an
einem
einzelnen
Computer
(d.h.
mit
nur
einer
Zentraleinheit/CPU)
und
nur
an
einem
Ort.
2.
Grant
of
License
Steinberg
Media
Technologies
GmbH
grants
the
Licensee,
for
the
duration
of
this
contract,
rights
—
which
are
neither
exclusive
nor
transferrable
—
to
use
the
Licensed
software
and
Licensed
hardware
on
one
single
computer
only
(i.e.,
one
Central
Processing
Unit)
at
one
single
place.
ParaCrawl v7.1
Aimersoft
speichert
die
gesammelten
persönlichen
Daten
für
die
Dauer
des
Vertrages
und
für
60
Tage
nach
Beendigung
des
Vertrages
ab.
Aimersoft
will
store
the
collected
personal
data
for
the
duration
of
the
contract
and
60
days
after
the
termination
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
stimmt
einer
Nutzung
der
von
ihm
übermittelten
Daten
durch
Ryte
zum
Zwecke
der
Vertragserfüllung
für
die
Dauer
des
Vertrages
und
die
darüberhinausgehende
Zeit
zu.
The
customer
agrees
to
the
use
of
transmitted
data
by
Ryte
for
the
purposes
of
contractual
performance
during
as
well
as
exceeding
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Bauteile
wie
Rotoren,
Lagererungen
usw.
werden
dem
Kunde
für
die
Dauer
des
Vertrages
zur
Verfügung
gestellt.
Individual
components
like
rotors,
bearing
assemblies,
etc.
are
made
available
to
customers
for
the
duration
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
erwirbt
mit
der
vollständigen
Zahlung
für
die
Dauer
des
Vertrages
an
allen
AIHC
im
Rahmen
dieses
Auftrages
gefertigten
Arbeiten,
sowie
diese
Rechtseinräumung
nach
deutschem
Recht
oder
den
tatsächlichen
Verhältnissen
möglich
ist,
das
Recht
zur
Nutzung
im
Vertragsgebiet
zum
vereinbarten
Zweck
und
im
vereinbarten
Umfang.
With
full
payment,
the
contract
partner
acquires
the
use
rights
to
work
performed
by
AIHC
in
the
scope
of
this
order
in
the
contract
territory
for
the
agreed
purpose
and
in
the
agreed
scope
for
the
term
of
the
contract,
where
this
grant
of
rights
is
possible
under
German
law
or
the
actual
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Einstellung
der
Daten
durch
den
Nutzer
räumt
dieser
den
Betreiber
für
die
Dauer
der
Laufzeit
des
Vertrages
und
im
Anschluss
daran
das
weltweite,
nicht
exklusive
und
gebührenfreie
Nutzungsrecht
im
weitesten
Sinne,
also
insbesondere
das
Recht
zur
Vervielfältigung,
Verbreitung,
Ausstellung,
Wiedergabe
ein,
auch
für
kommerzielle
Zwecke
des
Betreibers.
By
uploading
any
content
the
user
grants
the
host
the
worldwide,
non-exclusive
and
cost-free
right
of
use
in
the
broadest
sense
for
the
duration
of
the
contract
and
in
the
following
thus
especially
the
right
to
reproduction,
right
to
distribution,
right
to
exhibit,
right
to
replay
even
for
commercial
purposes
of
the
host.
ParaCrawl v7.1