Übersetzung für "Für die auslegung" in Englisch
Wichtig
ist
für
mich
ferner
die
Auslegung
von
Artikel
206
des
Vertrags.
I
think
that
the
interpretation
given
to
Article
206
of
the
Treaty
is
also
of
crucial
importance.
Europarl v8
Welches
Kriterium
gilt
nun
für
die
Auslegung
der
Formulierung
Amtsausübung?
And
what
is
the
criterion
for
interpreting
the
performance
of
duties?
Europarl v8
Die
für
die
einheitliche
Auslegung
dieser
Verordnung
erforderlichen
Definitionen
sollten
festgelegt
werden.
It
is
desirable
to
establish
the
definitions
needed
for
a
uniform
interpretation
of
this
Regulation.
DGT v2019
Denken
Sie
zum
Beispiel
an
seine
Bedeutung
für
die
Auslegung
von
Rechtsakten.
Think,
for
example,
of
their
importance
in
the
interpretation
of
legal
acts.
Europarl v8
Alle
Schritte
für
die
Auslegung
und
die
Entwicklung
eines
Herstellungsprozesses
werden
vollständig
dokumentiert.
All
steps
in
the
design
and
development
of
the
manufacturing
process
shall
be
fully
documented.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Fall
ist
ein
Bereich
für
die
Auslegung
des
Fahrzeugs
auszuwählen.
This
is
achieved
by
complying
with
the
requirements
set
up
below.
DGT v2019
Artikel
2:
Begriffsbestimmungen,
die
für
die
Auslegung
der
Richtlinie
maßgebend
sind.
Article
2
contains
the
definitions,
which
are
necessary
for
the
proper
interpretation
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Als
solche
sind
sie
eine
wichtige
Quelle
für
die
Auslegung
des
Rechtsakts.
The
amount
of
countervailable
subsidy
is
calculated
in
terms
of
the
benefit
conferred
on
the
recipients,
which
is
found
to
exist
during
the
IP.
DGT v2019
Artikel
2
enthält
die
für
die
einheitliche
Auslegung
der
Verordnung
erforderlichen
Legaldefinitionen.
Article
2
contains
the
definitions
necessary
for
the
uniform
interpretation
of
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Artikel
3
und
Anhang
I
enthalten
verschiedene
Definitionen
und
Hinweise
für
die
Auslegung.
Article
3
and
Annex
I
contain
a
variety
of
definitions
and
clarifications
to
facilitate
interpretation.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wäre
der
Gerichtshof
der
EU
für
die
Auslegung
dieser
Empfehlung
zuständig.
Furthermore,
the
Court
of
Justice
of
the
EU
would
have
jurisdiction
to
interpret
the
provisions
of
the
Recommendation.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Artikel
sind
gewisse
Grundsätze
für
die
Auslegung
des
Begriffs
Verfolgung
aufgeführt.
This
Article
is
about
the
nature
of
persecution
and
lays
down
some
principles
for
its
interpretation.
TildeMODEL v2018
Für
die
Auslegung
des
Rechts
bleiben
schließlich
die
Gerichte
zuständig.
Interpretation
of
the
law
remains
the
ultimate
responsibility
of
the
courts.
TildeMODEL v2018
Maßgebend
für
die
Auslegung
des
Artikel
296
EGV
bleibt
letztlich
der
EuGH.
The
final
word
on
the
determination
of
the
ambit
of
Article
296
TEC
lies
with
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
trägt
auch
die
Verantwortung
für
die
Auslegung
der
Verträge.
The
Court
also
has
responsibility
for
the
interpretation
of
the
Treaties.
EUbookshop v2
Er
besitzt
grundlegende
Bedeutung
für
die
Auslegung
und
die
Anwendung
dieses
Vertrages.
The
ruling
is
of
fundamental
importance
as
regards
the
interpretation
and
application
of
that
Treaty.
EUbookshop v2
Dies
ergibt
große
Vorteile
für
die
Auslegung
und
den
Betrieb.
This
gives
great
advantages
in
design
and
operation.
EUbookshop v2
Für
die
Auslegung
der
Flußpumpe
werden
vorteilhafte
Ausgestaltungen
der
Erfindung
vorgeschlagen:
Advantageous
features
of
the
invention
are
suggested
for
the
flux
pump
structure:
EuroPat v2
Router
sind
Berechnungsprogramme
für
die
Auslegung
von
Leiterplatten.
Routers
are
calculation
programs
for
the
design
of
printed
circuit
boards.
EuroPat v2
Im
Übrigen
ist
der
Gerichtshof
nicht
zuständig
für
die
Auslegung
des
nationalen
Rechts.
Moreover,
the
Court
does
not
have
jurisdiction
to
interpret
national
law.
EUbookshop v2
Für
die
Auslegung
der
Sensoren
galten
folgende
Bedingungen:
For
the
design
of
the
sensors,
the
following
conditions
applied:
EuroPat v2
Hierdurch
ergeben
sich
zusätzliche
Freiheitsgrade
für
die
Konstruktion
und
Auslegung
einer
gattungsgemäßen
Maschine.
Therefore,
one
has
further
degrees
of
freedom
for
designing
and
dimensioning
the
injection
molding
machine
and
the
handling
system.
EuroPat v2
Für
die
Auslegung
des
Masseverteilerkanals
werden
die
charakteristischen
rheologischen
Kenndaten
der
Formmassen
zugrundegelegt.
The
design
of
the
melt-distributor
channel
is
based
on
the
characteristic
rheological
properties
of
the
molding
compositions.
EuroPat v2
Diese
Vorabentscheidungskompetenz
ist
von
überragender
Bedeutung
für
die
einheitliche
Auslegung
des
Gemeinschaftsrechts.
The
latter
jurisdiction
is
extremely
important
for
the
uniform
interpretation
of
Community
law.
EUbookshop v2
Der
gemeinsame
europäische
Fundus
für
die
Auslegung
geschriebenen
Rechts
bleibt
jedoch
unberührt.
The
combined
European
legal
resources
available
for
the
interpretation
of
written
law
is
however
intact.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
ist
für
die
Auslegung
der
Bestimmungen
zuständig.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
to
interpret
their
provisions.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Gerichtshof
ist
für
die
Auslegung
der
Verträge
zuständig
und
entscheidet
Streitfälle.
The
Court
of
Justice
interprets
the
treaties
and
arbitrates
conflicts.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
eines
solchen
Kurzzeittests
sind
ebenso
wertvoll
für
die
Auslegung
weiterer
Untersuchungen.
The
results
of
this
study
are
also
valuable
for
the
design
of
further
studies.
EUbookshop v2