Übersetzung für "Für die übernahme" in Englisch
Deshalb
muß
ich
Ihnen
meine
Stimme
für
die
Übernahme
dieser
Funktion
versagen.
I
therefore
cannot
give
you
a
free
hand
to
carry
out
this
role.
Europarl v8
Ich
danke
ihr
sehr
herzlich
auch
für
die
Übernahme
der
Vorschläge
des
Kulturausschusses.
May
I
also
express
my
sincere
thanks
to
her
for
adopting
the
proposals
made
by
the
Committee
on
Culture.
Europarl v8
Es
ist
ein
sehr
geeigneter
Ort
für
die
Übernahme
dieser
Führungsposition.
It
is
a
very
suitable
place
to
take
on
this
leadership.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
rechtsverbindliche
Frist
für
die
Übernahme
der
SEPA-Instrumente
festlegen.
We
should
have
established
a
legally
binding
time
limit
for
the
migration
to
SEPA
instruments.
Europarl v8
Drittens
ist
die
Verantwortung
für
die
Übernahme
der
Kosten
nicht
gerecht
aufgeteilt.
Thirdly,
there
is
in
equity
in
terms
of
the
responsibility
for
meeting
the
costs.
Europarl v8
Ich
danke
ihm
auch
für
die
Übernahme
einiger
Konkretisierungen
meiner
Fraktion.
I
would
also
like
to
thank
him
for
being
more
specific
in
response
to
proposals
from
my
group.
Europarl v8
Patienten
aus
diesen
Studien
waren
für
die
Übernahme
in
eine
verblindete
Erweiterungsstudie
qualifiziert.
Patients
from
these
trials
were
eligible
to
roll
over
into
a
blinded
extension
study.
ELRC_2682 v1
Die
Fristen
für
die
Übernahme
des
zugeschlagenen
Alkohols
sind
entsprechend
anzupassen.
The
time
limits
laid
down
for
removing
the
alcohol
awarded
should
be
adjusted
accordingly.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
17
enthält
Bestimmungen
für
die
Übernahme
des
Fleischs
und
die
Erstkontrollen.
In
particular,
Article
17
of
Regulation
(EC)
No
562/2000
stipulates
certain
conditions
on
the
takeover
and
preliminary
inspections.
JRC-Acquis v3.0
Sind
Änderungen
dieser
Regeln
für
die
Übernahme
der
Kosten
geplant?
Is
any
modification
of
these
cost
bearing
rules
planned
in
the
future?
DGT v2019
Es
müsste
ein
angemessenes
System
für
die
Übernahme
der
Verfahrenskosten
eingeführt
werden.
An
equitable
mechanism
for
bearing
the
costs
of
proceedings
would
need
to
be
introduced.
TildeMODEL v2018
Für
die
Übernahme
von
Anteilen
kämen
nur
ausländische
Investoren
in
Frage.
Only
foreign
investors
would
be
allowed
to
take
over
holdings.
TildeMODEL v2018
Drittens
erhält
der
Staat
eine
marktübliche
Vergütung
für
die
Übernahme
des
Risikos.
Third,
the
State's
remuneration
for
the
risk
taken
will
be
at
market
terms.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
daher
grünes
Licht
für
die
Übernahme
gegeben.
The
Commission
has
therefore
authorised
the
acquisition.
TildeMODEL v2018
Die
Slowakei
hat
Anstrengungen
für
die
Übernahme
des
Acquis
communautaire
im
Verkehrswesen
unternommen.
The
Slovak
Republic
has
made
progress
in
adapting
transport
legislation
to
the
acquis.
TildeMODEL v2018
Die
Bedingungen
für
die
Übernahme
von
Garantien
stehen
mit
den
Beihilfevorschriften
im
Einklang.
The
conditions
of
the
guarantee
scheme
are
in
line
with
the
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Die
Stadt
ist
reif
für
die
Übernahme.
The
city's
yours
for
the
taking.
OpenSubtitles v2018
Escher
hat
für
die
Übernahme
einer
Techfirma
sehr
tief
in
die
Tasche
gegriffen,
Escher
put
out
big
money
to
take
over
a
tech
company,
OpenSubtitles v2018
Und
wie
lange,
bis
Sie
Beweise
für
die
Übernahme
der
Drohne
finden?
How
long
after
that
before
you
find
proof
that
the
drone
was
hijacked?
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
die
Aktien
deiner
Mutter
für
die
Übernahme.
So
you're
using
your
mother's
stock
to
fund
the
buyout.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
für
Davenport
Informationen
für
die
Übernahme
sammeln.
He
may
be
a
plant
for
Davenport,
gathering
information
on
the
takeover.
OpenSubtitles v2018
Gleichesgilt
für
die
Übernahme
des
IAO-Übereinkommensüber
Arbeitsnormen
im
Seeverkehrin
innergemeinschaftliches
Recht.
In
the
field
of
civil
justice,
the
Commission
set
outoptions
on
how
to
improve
the
enforcement
of
monetary
claimsin
Europe.
EUbookshop v2
Darin
ist
ein
fester
Zeitplan
für
die
Übernahme
des
Besitzstands
festgelegt.
The
Action
Plan
provides
for
the
adoption
of
the
acquis
in
accordance
with
a
set
timetable.
EUbookshop v2
Die
gesetzlichen
Vorschriften
für
die
Gründung
oder
Übernahme
von
Unternehmen
sind
unterschiedlich.
Attitudes
of
the
"spedfiers",
such
as
trade
unions
or
banks,
to
the
creation
phenomenon
in
order
to
remove
ambiguities,
dismantle
any
possible
obstacles
and
propose
joint
initiatives
to
them
EUbookshop v2