Übersetzung für "Für den gesamten zeitraum" in Englisch

Die schwedische Regierung hat ihre Verteidigungsrechte für den gesamten Zeitraum wahrgenommen.
The Swedish Government has exercised its rights of defence with regard to the full period.
DGT v2019

Dabei wurde für den gesamten Zeitraum 1997 bis 2001 Folgendes festgestellt:
Taking the period 1997-2001 as a whole, the following was observed:
JRC-Acquis v3.0

Diese Wachstumsrate bleibt für den gesamten Zeitraum jedoch unterhalb der durchschnittlichen Marktwachstumsrate.
This growth rate remains lower than the average market growth rate for the overall period.
DGT v2019

Die Verpflichtungen gelten für den gesamten Zeitraum.
The undertakings remain valid for the whole period.
TildeMODEL v2018

In beiden Fällen wird für den gesamten Zeitraum von einem niedrigen Inflationswert ausgegangen.
In both cases, inflation is projected to stay at a low level over the entire period.
TildeMODEL v2018

Der erhöhte Satz wird für den gesamten Zeitraum der Verzögerung angewandt.
The increased rate shall be applied to the entire period of delay.
EUbookshop v2

Für den gesamten Zeitraum ergibt sich eine Ahnahmerate von 4,3%.
For the whole period the rate of decrease v/as k.3%0.
EUbookshop v2

Für den gesamten Zeitraum wurden 200 Mio ECU vorgesehen.
There were approximately 180 cases of such harmonization up to 1985.
EUbookshop v2

Etwa X 3 Mio. stehen für den gesamten Zeitraum zur Verfügung.
Approximately € 1.3 million is available for the overall period.
EUbookshop v2

Für den gesamten untersuchten Zeitraum können bei der Preisentwicklung drei Phasen un­terschieden werden:
In the period studied three phases can be seen in the evolution of the prices:
EUbookshop v2

Im allgemeinen lagen keine kohärenten Daten für den gesamten Zeitraum 1979 1988 vor.
After a brief look at the problems in general, the figures were harmonized country by country.
EUbookshop v2

Für den gesamten Zeitraum bedeutet dies eine Produktionssteigerung um jährlich über 7%.
The steel industry has found it constantly necessary
EUbookshop v2

Der EG-Beitrag für den gesamten Fünfjahres-Zeitraum beträgt 550 Mio ECU.
The total allocation from the Community budget for this period is 550 million ECU.
EUbookshop v2

Etwa € 1,5 Mio. stehen für den gesamten Zeitraum zur Verfügung.
Approximately €1.5 million is available for the overall period.
EUbookshop v2

Einige Länder haben keine Daten für den gesamten Zeitraum geliefert.
Some countries do not provide data for the whole period.
EUbookshop v2

Für den gesamten Zeitraum wurden 1635 Projekte genehmigt.
Over the entire period, 1 635 projects were approved.
EUbookshop v2

Die Untergliederung nach der Art der Güter ist für den gesamten Zeitraum vergleichbar.
The breakdown by type of goods carried is similar for all years.
EUbookshop v2

3Einige Länder haben keine Daten für den gesamten Zeitraum geliefert.
Some countries do not provide data for the whole period.
EUbookshop v2

Diese Vereinbarung soll für den gesamten Zeitraum bis 1992 gelten.
We hope that there will be no more argument from now on and that the agree ment will be applied wholeheartedly so that, as you were saying the other day, we can enter a period of relative calm.
EUbookshop v2

Dieses Verhältnis war leider für den gesamten Zeitraum von 1985-90 bezeichnend.
This relationship has unfortunately been evident thoughout the entire period from 1985­90.
EUbookshop v2

Für den gesamten Zeitraum 1990—1993 können zwei Dinge herausgestellt werden:
The financial plans of some OPs, however, had to be rearranged in order to take account of the implementation of the individual measures.
EUbookshop v2

Die beiden DPP wurden für den gesamten Zeitraum 1994­1999 verabschiedet.
Both SPDs were approved for the period 1994­99.
EUbookshop v2

Man ist bemüht, für den gesamten Zeitraum ein Verhältnis 50:50 herzustellen.
Efforts will be made to ensure a 50/50 split over the whole programming period.
EUbookshop v2

Bei vorzeitiger Abreise wird der Zimmerpreis für den gesamten gebuchten Zeitraum einbehalten.
In the event of early departure the room price will be payable for the booked period.
ParaCrawl v7.1

Dieses Visum wird für den gesamten Zeitraum des Programms gültig sein.
This visa will be valid for the entire program.
ParaCrawl v7.1