Übersetzung für "Für den gesamten zeitraum" in Englisch
Die
schwedische
Regierung
hat
ihre
Verteidigungsrechte
für
den
gesamten
Zeitraum
wahrgenommen.
The
Swedish
Government
has
exercised
its
rights
of
defence
with
regard
to
the
full
period.
DGT v2019
Dabei
wurde
für
den
gesamten
Zeitraum
1997
bis
2001
Folgendes
festgestellt:
Taking
the
period
1997-2001
as
a
whole,
the
following
was
observed:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Wachstumsrate
bleibt
für
den
gesamten
Zeitraum
jedoch
unterhalb
der
durchschnittlichen
Marktwachstumsrate.
This
growth
rate
remains
lower
than
the
average
market
growth
rate
for
the
overall
period.
DGT v2019
Die
Verpflichtungen
gelten
für
den
gesamten
Zeitraum.
The
undertakings
remain
valid
for
the
whole
period.
TildeMODEL v2018
In
beiden
Fällen
wird
für
den
gesamten
Zeitraum
von
einem
niedrigen
Inflationswert
ausgegangen.
In
both
cases,
inflation
is
projected
to
stay
at
a
low
level
over
the
entire
period.
TildeMODEL v2018
Der
erhöhte
Satz
wird
für
den
gesamten
Zeitraum
der
Verzögerung
angewandt.
The
increased
rate
shall
be
applied
to
the
entire
period
of
delay.
EUbookshop v2
Für
den
gesamten
Zeitraum
ergibt
sich
eine
Ahnahmerate
von
4,3%.
For
the
whole
period
the
rate
of
decrease
v/as
k.3%0.
EUbookshop v2
Für
den
gesamten
Zeitraum
wurden
200
Mio
ECU
vorgesehen.
There
were
approximately
180
cases
of
such
harmonization
up
to
1985.
EUbookshop v2
Etwa
X
3
Mio.
stehen
für
den
gesamten
Zeitraum
zur
Verfügung.
Approximately
€
1.3
million
is
available
for
the
overall
period.
EUbookshop v2
Für
den
gesamten
untersuchten
Zeitraum
können
bei
der
Preisentwicklung
drei
Phasen
unterschieden
werden:
In
the
period
studied
three
phases
can
be
seen
in
the
evolution
of
the
prices:
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
lagen
keine
kohärenten
Daten
für
den
gesamten
Zeitraum
1979
1988
vor.
After
a
brief
look
at
the
problems
in
general,
the
figures
were
harmonized
country
by
country.
EUbookshop v2
Für
den
gesamten
Zeitraum
bedeutet
dies
eine
Produktionssteigerung
um
jährlich
über
7%.
The
steel
industry
has
found
it
constantly
necessary
EUbookshop v2
Der
EG-Beitrag
für
den
gesamten
Fünfjahres-Zeitraum
beträgt
550
Mio
ECU.
The
total
allocation
from
the
Community
budget
for
this
period
is
550
million
ECU.
EUbookshop v2
Etwa
€
1,5
Mio.
stehen
für
den
gesamten
Zeitraum
zur
Verfügung.
Approximately
€1.5
million
is
available
for
the
overall
period.
EUbookshop v2
Einige
Länder
haben
keine
Daten
für
den
gesamten
Zeitraum
geliefert.
Some
countries
do
not
provide
data
for
the
whole
period.
EUbookshop v2
Für
den
gesamten
Zeitraum
wurden
1635
Projekte
genehmigt.
Over
the
entire
period,
1
635
projects
were
approved.
EUbookshop v2
Die
Untergliederung
nach
der
Art
der
Güter
ist
für
den
gesamten
Zeitraum
vergleichbar.
The
breakdown
by
type
of
goods
carried
is
similar
for
all
years.
EUbookshop v2
3Einige
Länder
haben
keine
Daten
für
den
gesamten
Zeitraum
geliefert.
Some
countries
do
not
provide
data
for
the
whole
period.
EUbookshop v2
Diese
Vereinbarung
soll
für
den
gesamten
Zeitraum
bis
1992
gelten.
We
hope
that
there
will
be
no
more
argument
from
now
on
and
that
the
agree
ment
will
be
applied
wholeheartedly
so
that,
as
you
were
saying
the
other
day,
we
can
enter
a
period
of
relative
calm.
EUbookshop v2
Dieses
Verhältnis
war
leider
für
den
gesamten
Zeitraum
von
1985-90
bezeichnend.
This
relationship
has
unfortunately
been
evident
thoughout
the
entire
period
from
198590.
EUbookshop v2
Für
den
gesamten
Zeitraum
1990—1993
können
zwei
Dinge
herausgestellt
werden:
The
financial
plans
of
some
OPs,
however,
had
to
be
rearranged
in
order
to
take
account
of
the
implementation
of
the
individual
measures.
EUbookshop v2
Die
beiden
DPP
wurden
für
den
gesamten
Zeitraum
19941999
verabschiedet.
Both
SPDs
were
approved
for
the
period
199499.
EUbookshop v2
Man
ist
bemüht,
für
den
gesamten
Zeitraum
ein
Verhältnis
50:50
herzustellen.
Efforts
will
be
made
to
ensure
a
50/50
split
over
the
whole
programming
period.
EUbookshop v2
Bei
vorzeitiger
Abreise
wird
der
Zimmerpreis
für
den
gesamten
gebuchten
Zeitraum
einbehalten.
In
the
event
of
early
departure
the
room
price
will
be
payable
for
the
booked
period.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Visum
wird
für
den
gesamten
Zeitraum
des
Programms
gültig
sein.
This
visa
will
be
valid
for
the
entire
program.
ParaCrawl v7.1