Übersetzung für "Für den abschluss" in Englisch
Der
Vorschlag
argumentiert
für
den
Abschluss
des
Ratifizierungsprozesses
für
den
Vertrag
von
Lissabon.
The
proposal
argues
for
the
completion
of
the
ratification
process
of
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Die
Zustimmung
des
Parlaments
wird
auch
für
den
Abschluss
aller
Handelsvereinbarungen
notwendig
sein.
Parliament's
approval
will
also
be
required
for
all
trade
agreements
concluded.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
die
Zuständigkeit
für
den
Abschluss
bilateraler
Besteuerungsvereinbarungen.
That
is
particularly
true
of
their
competence
to
enter
into
bilateral
tax
treaties.
Europarl v8
Russlands
Beitritt
zur
WTO
ist
Voraussetzung
für
den
Abschluss
eines
Freihandelsabkommens.
For
a
free
trade
agreement,
Russian
accession
to
the
WTO
is
a
prerequisite.
Europarl v8
Als
Europa
sind
wir
für
den
Abschluss
innergemeinschaftlicher
Abkommen
gut
ausgebildet.
As
Europe,
we
are
well
schooled
in
concluding
intra-Community
agreements.
Europarl v8
Es
sollten
eindeutige
Termine
für
den
Abschluss
der
Verhandlungen
festgelegt
werden.
Clear
dates
ought
to
be
established
for
when
the
negotiations
should
be
completed.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
für
den
Abschluss
eines
Aktionsplans
sind
weit
gediehen.
The
negotiations
for
the
conclusion
of
an
action
plan
are
well
advanced.
Europarl v8
Das
Dokument
enthält
auch
einen
Zeitplan
für
den
Abschluss
der
gegenwärtigen
Verhandlungen.
The
document
includes
a
timetable
for
the
completion
of
the
current
negotiations.
Europarl v8
Der
Zeitpunkt
für
den
Abschluss
der
Regierungskonferenz
sollte
nicht
festgelegt
werden.
No
exact
time
should
be
given
for
the
end
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Für
den
erfolgreichen
Abschluss
einer
Ebene
gibt
es
ein
Leben
dazu.
Gain
a
life
when
you
complete
a
level
KDE4 v2
Daher
sollte
auch
die
Frist
für
den
Abschluss
solcher
Überprüfungen
kürzer
sein.
Accordingly,
the
time
limit
for
the
completion
of
such
reviews
should
be
shorter.
JRC-Acquis v3.0
Das
für
den
Abschluss
des
Verfahrens
notwendige
Volumen
an
isotonischer
Natriumchloridlösung
kann
variieren.
The
volume
of
sodium
chloride
9
mg/mL
(0.9%)
solution
for
injection
necessary
to
complete
the
infusion
may
vary.
ELRC_2682 v1
Der
Auftrag
sieht
eine
Frist
für
den
Abschluss
der
Arbeiten
vor.
A
deadline
for
completion
of
work
shall
be
provided
in
the
mandate.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
muss
eine
Frist
für
den
Abschluss
der
Destillation
eingeführt
werden.
In
addition,
a
time
limit
must
be
set
for
distillation.
JRC-Acquis v3.0
Das
wäre
gut
für
den
Abschluss.
So
I
thought
that
would
be
good
to
end
with.
TED2020 v1
Absatz
3
bestätigt
die
allgemeine
Sechsmonatsfrist
für
den
Abschluss
eines
erstinstanzlichen
Verfahrens.
Paragraph
3
retains
the
general
six-month
deadline
for
the
conclusion
of
the
procedure
at
first
instance.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurden
die
für
den
Abschluss
erforderlichen
Unterlagen
erörtert.
Closure
documentation
was
also
discussed.
TildeMODEL v2018
Der
finanzielle
Teil
des
Vorschlags
ist
notwendige
Voraussetzung
für
den
Abschluss
der
Vereinfachung.
The
financial
part
of
the
proposal
is
a
necessary
prerequisite
for
the
completion
of
the
simplification.
TildeMODEL v2018
Der
Auftrag
enthält
eine
Frist
für
den
Abschluss
der
Arbeiten.
A
deadline
for
completion
of
work
shall
be
provided
in
the
request.
TildeMODEL v2018
Als
Frist
für
den
Abschluss
dieses
Prozesses
wird
der
31.
Dezember
2008
festgelegt.
A
deadline
of
31
December
2008
would
be
set
for
the
completion
of
this
process.
TildeMODEL v2018
Die
für
den
Abschluss
erforderlichen
Elemente
liegen
alle
noch
nicht
vor.
All
necessary
elements
for
closure
are
still
open.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Hindernisse
für
den
Abschluss
einer
Vereinbarung
sind
nun
beseitigt.
The
biggest
obstacles
to
an
agreement
between
the
two
parties
have
now
been
removed.
TildeMODEL v2018
Diese
Situation
stellt
einen
Risikofaktor
für
den
ordnungsgemäßen
Abschluss
des
Prozesses
dar.
This
is
liable
to
jeopardise
the
successful
outcome
of
the
process.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mentalitätswandel
könnte
sogar
Gelegenheit
für
den
Abschluss
eines
aussagekräftigen
globalen
Übereinkommens
bieten.
These
changes
may
even
present
a
window
of
opportunity
for
a
meaningful
international
agreement.
TildeMODEL v2018
Dieser
Mentalitätswandel
könnte
sogar
Gelegenheit
für
den
Abschluss
eines
ernsthaften
globalen
Übereinkommens
bieten.
These
changes
may
even
present
a
window
of
opportunity
for
a
meaningful
international
agreement.
TildeMODEL v2018
Weitere
Phasen
für
den
Abschluss
des
Projekts
wurden
nicht
veranschlagt.
Subsequent
phases
to
complete
the
project
were
not
costed.
DGT v2019
Die
folgenden
76
AKP-Staaten
kommen
für
den
Abschluss
von
EPA
in
Frage:
The
76
ACP
countries
eligible
for
EPAs
are:
TildeMODEL v2018
Dieser
Zeitplan
greift
der
Planung
für
den
Abschluss
der
RK
nicht
vor.
This
calendar
shall
be
without
prejudice
to
the
timing
of
the
conclusion
of
the
IGC.
TildeMODEL v2018
Folgende
76
AKP-Staaten
kommen
für
den
Abschluss
von
WPA
in
Betracht:
The
76
ACP
countries
eligible
for
EPAs
are:
TildeMODEL v2018