Übersetzung für "Existieren durch" in Englisch

Häufig existieren Unstimmigkeiten, die durch nichtjuristische, außergerichtliche Instrumente zu lösen sind.
On many occasions there are discrepancies that need to be resolved through non-legal, out-of-court instruments.
Europarl v8

Alle Dinge existieren durch Thee und es gibt keinen neben Thee.
All things exist by Thee and there is none beside Thee.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt muss bereits existieren oder durch Ihre Organisation initiiert sein.
The project must already exist or be initiated by your organization.
CCAligned v1

Es existieren bilaterale Vereinbarungen durch die Kooperation einzelner Lehrstühle.
Some bilateral agreements exist through cooperative agreements of individual chairs.
ParaCrawl v7.1

Traditionelle schottische Speisen wie Haggis und Buttergebäck existieren neben internationalen durch Migration etablierten Gerichten.
Traditional Scottish dishes such as haggis and shortbread exist alongside international foodstuffs brought about by migration.
Wikipedia v1.0

Wir existieren nur durch ihn.
We only exist because of it.
OpenSubtitles v2018

Im öffentlichen und mehrgeschoßigen Holzbau existieren Hemmnisse, die durch entsprechende Untersuchungen abgebaut werden sollten.
This research project aims at removing certain barriers which exist in public and mulit-storey timber construction.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann, muss aber nicht eine vertikale Linie existieren, die durch beide Behälter hindurchgeht.
In this case there can, but need not be, a vertical line which passes through both vessels.
EuroPat v2

Wir existieren nicht nur durch die Macht Gottes, sondern vor ihm und vereint mit ihm.
We do not only exist by God’s mighty power; we also live with him and beside him.
ParaCrawl v7.1

Der angegebene Pfad (path) muss schon existieren und wird durch einen neuen Pfad überschrieben.
The indicated path must already exist and will be overwritten by the new path.
ParaCrawl v7.1

Sie existieren durch eure Interpretation. Sofern ihr nicht etwas seht, existiert es nicht.
They exist through your interpretation. Unless you see something, it doesn’t exist.
ParaCrawl v7.1

Wenn keine Konfigurationsdateien für eine Anwendung existieren, werden sie durch Kopieren der .default Dateien erstellt.
If there are no existing configuration files for the application, they will be created by copying the .default files.
ParaCrawl v7.1

Der Adler am Himmel, der Karpfen im See – sie existieren durch mich.
The eagle in the sky, the shark in the sea – they exist through me alone.
ParaCrawl v7.1

Wer kann beim besten Willen diese Frage diskutieren, ohne die Hunderte von Tunneln, die zwischen Ägypten und Gaza und anderen Gebieten existieren, durch die Waffen geschmuggelt werden, um jüdische Interessen in Israel zu schädigen, zu erwähnen?
Who can, in all decency, discuss this issue without mentioning the hundreds of tunnels that exist between Egypt and Gaza and other areas, through which weapons are smuggled in order to damage Jewish interests in Israel?
Europarl v8

Die Unterschiede, die derzeit zwischen den Mitgliedstaaten existieren, müssen durch die Einführung kohärenter nationaler Gesetze angegangen werden.
The discrepancies that currently exist between Member States must be addressed, with the introduction of coherent national laws.
Europarl v8

Abschließend, als dritter Punkt, möchte ich betonen dass die Lehre, die aus dieser Krise gezogen werden kann, nämlich, dass in der Europäischen Union gewissermaßen verschiedene "Inseln? existieren, die nicht durch unterschiedliche Beförderungsarten an andere Mitgliedstaaten der Europäischen Union angeschlossen sind.
Finally, the third point I should like to stress is the lesson that can be drawn from this crisis, namely, that in the European Union, various 'islands' exist, as it were, that are not connected by different modes of transport to other European Union Member States.
Europarl v8

Da aber die Lohn- und Gehaltsunterschiede nach wie vor existieren und durch entsprechende Gesetze nicht abgeschafft werden konnten, denke ich, daß jede Maßnahme nützlich sein könnte.
However, given that there are still salary differences and that legislation has been unable to reduce them, it seems that any measure that we can take might be of use.
Europarl v8

In meinem Wahlkreis am Rande der Europäischen Union existieren keine Autobahnen, durch die alle Regionen miteinander verbunden sind.
Nowhere in my constituency on the periphery of Europe is there a semblance of M1-type motorways linking any of the regions.
Europarl v8

Jetzt hingegen scheint Europa, auch weil die Außenpolitik nicht von der Kommission vertreten wird, angesichts internationaler politischer Fragen nicht zu existieren und ist durch die Figur des Hohen Vertreters für die GASP nicht wahrnehmbar.
Now, though, partly because it is not the Commission that represents foreign policy, when faced with questions of international politics Europe seems not to exist, and it is not evident in the figure of Mr CFSP.
Europarl v8

Die demokratische Legitimierung bestimmter politischer Kräfte hat dazu beigetragen, dass sich gefährliche Anschauungen in der europäischen Gesellschaft ausbreiten und reaktionäre Tendenzen nähren: eine gefährliche und manchmal unterschätzte Krankheit, die aus ethnozentristischen Neigungen resultiert, die oftmals verborgen und versteckt existieren und mitunter durch scheinbar demokratische und rechtmäßige Handlungen maskiert werden.
The democratic legitimisation of certain political forces has helped dangerous ideas to spread into the body of European society, feeding reactionary leanings. A dangerous, and in some cases underestimated, disease which feeds on ethnocentric proclivities, often concealed and hidden, in some cases masked by seemingly democratic and legitimate acts.
Europarl v8

Freilich weist der NRO-Sektor in Belarus strukturelle Mängel (die auch anderswo existieren) auf, die durch die repressiven Bedingungen seitens der Staatsmacht verschärft werden.
It is certainly the case, however, that the NGO sector in Belarus displays structural shortcomings (which are also to be found elsewhere) and these are exacerbated by the repressive conditions imposed by the government authorities.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten berechnen den allgemeinen Indikator MDi1, indem sie die Anzahl der Geodatensätze und -dienste gemäß den Themen der Anhänge I, II und III der Richtlinie 2007/2/EG, für die Metadaten existieren, durch die Gesamtanzahl der Geodatensätze und -dienste für die Themen dieser Anhänge dividieren.
Member States shall calculate the general indicator MDi1 by dividing the number of spatial data sets and services corresponding to the themes listed in Annexes I, II and III to Directive 2007/2/EC for which metadata exist, by the total number of spatial data sets and services corresponding to the themes listed in those Annexes.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten berechnen den allgemeinen Indikator NSi2, indem sie die Anzahl der Geodatensätze gemäß den Themen der Anhänge I, II und III der Richtlinie 2007/2/EG, für die sowohl ein Darstellungsdienst als auch ein Download-Dienst existieren, durch die Gesamtanzahl der Geodatensätze für die Themen dieser Anhänge dividieren (NSi2).
Member States shall calculate the general indicator NSi2 by dividing the number of spatial data sets corresponding to the themes listed in Annexes I, II and III to Directive 2007/2/EC for which both view and download services exist, by the total number of spatial data sets corresponding to themes listed in those Annexes (NSi2).
DGT v2019

Sind zwei oder mehr Bargeldakteure an der Wiederausgabe derselben Euro-Banknoten beteiligt, so wird der für die Prüfung der Echtheit und Umlauffähigkeit verantwortliche Bargeldakteur im Einklang mit nationalen Rechtsvorschriften oder, falls solche nicht existieren, durch vertragliche Vereinbarungen zwischen den betreffenden Bargeldakteuren bestimmt.
If two or more cash handlers are involved in the recirculation of the same euro banknotes, the cash handler responsible for the authenticity and fitness checking of these euro banknotes shall be designated in accordance with national regulations or, in the absence of such regulations, in contractual arrangements between the relevant cash handlers.
DGT v2019