Übersetzung für "Europäischen gemeinschaft" in Englisch

Es betrifft alle Bürger der Europäischen Gemeinschaft und nicht nur die Frauen.
And one which concerns all European Union citizens, not just the women.
Europarl v8

Es steht tatsächlich in den Verträgen der Europäischen Gemeinschaft.
It is actually in the European Community Treaties.
Europarl v8

Wir halten es für den wichtigsten Schritt der Europäischen Gemeinschaft in jüngerer Zeit.
This is because we support the entire enlargement project, which we think is one of the most important steps taken by the European Community in our time.
Europarl v8

Irland hat die größte Küstenfläche der europäischen Gemeinschaft.
Ireland has the biggest coastal area in the European Community.
Europarl v8

Petitionen sind zulässig, wenn sie einen Tätigkeitsbereich der Europäischen Gemeinschaft betreffen.
Petitions are admissible if they come within the fields of activity of the European Community.
Europarl v8

Hier liegt die historische Verantwortung der Europäischen Gemeinschaft und der einzelnen Mitgliedstaaten.
I believe that the European Community and the various Member States have a responsibility of historic importance in this respect.
Europarl v8

Als Vertragspartei beider Abkommen kommt der Europäischen Gemeinschaft somit eine wichtige Scharnierfunktion zu.
In this way, the European Community has taken on an important intermediate function, insofar as it is a contracting party of both of these agreements.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft werden über die Sitzungen des Gemischten Ausschusses unterrichtet.
The Member States of the European Community will be informed about the meetings of the Joint Committee.
DGT v2019

Der Code eines Mitgliedstaats der Europäischen Gemeinschaft kann nicht verwendet werden.
The code of a Member State of the European Community cannot be used.
DGT v2019

Am 1. Mai 2004 traten der Europäischen Gemeinschaft zehn neue Mitgliedstaaten bei.
On 1 May 2004, enlargement occurred and 10 new Member States joined the European Community.
DGT v2019

Dabei findet das Recht der Europäischen Gemeinschaft nach dem Grundsatz der Gleichbehandlung Anwendung.
European Community law is applied on a non-discriminatory basis.
DGT v2019

Die meisten Hersteller befinden sich somit in der Europäischen Gemeinschaft.
The European Community is therefore the market with the highest number of producers.
DGT v2019

Der Alpenraum ist einer der wichtigsten und wohlhabendsten Territorien innerhalb der europäischen Gemeinschaft.
The Alpine region is one of the most important and affluent territories within the European Community.
Europarl v8

Zur Zeit der Europäischen Gemeinschaft zählte die Entwicklungspolitik zu den großen Gemeinschaftspolitiken.
When we were the European Community, one of the great policies was that of development.
Europarl v8

Viele Gesetzgebungen erlauben das, auch die der Europäischen Gemeinschaft.
There are many legal systems which allow this, including that of the European Community.
Europarl v8

Nach einem Beitritt zur Europäischen Gemeinschaft zählt nun einmal die Logik des Binnenmarkts.
Once you join the European Community you are subject to the logic of the single market.
Europarl v8

Über 55% des Umsatzes in der Europäischen Gemeinschaft entfallen auf diese Betriebe.
In excess of 55% of turnover in the European Community is generated by these enterprises.
Europarl v8

Dieses Land kann als zukünftiges Mitglied der Europäischen Gemeinschaft angesehen werden.
It is a country which can be seen as a future member of the European Community.
Europarl v8

Es gibt keine Zuständigkeit der Europäischen Gemeinschaft für die Harmonisierung des Zivilrechts.
There is no competence of the European Parliament for coordinating civil law.
Europarl v8

Irland beispielsweise hat eines der gerechtesten Wahlsysteme der gesamten Europäischen Gemeinschaft.
For example, Ireland has one of the fairest electoral systems in the whole of the European Community.
Europarl v8

Sonst wird das Bild der allgemeinen Öffentlichkeit von der Europäischen Gemeinschaft noch verworrener.
Otherwise, the general public's understanding of the European Community will become more confused.
Europarl v8

Das sehe ich als solidarische Pflicht auch innerhalb der Europäischen Gemeinschaft an.
I regard this as a duty of solidarity within the European Community.
Europarl v8

Wie sicher ist der Stand in der Europäischen Gemeinschaft hinsichtlich der Kennzeichnungspflicht?
How secure is the situation in the European Community regarding labelling obligations?
Europarl v8

Daher schlägt die Kommission kein Finanzierungsprogramm aus Mitteln der Europäischen Gemeinschaft vor.
Therefore, the Commission does not propose a financing intervention by means of European Community money.
Europarl v8

Das ist eine der Voraussetzungen für die Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Gemeinschaft.
This will be a precondition of the competitiveness of the European Community.
Europarl v8

Das Gleiche galt auch in Bezug auf die früheren Erweiterungen der Europäischen Gemeinschaft.
The same was the case for the earlier enlargements of the European Community.
Europarl v8

Zwischen der Europäischen Gemeinschaft und China wurde gerade ein Rahmenabkommen unterzeichnet.
And a framework agreement has just been signed between the European Community and China.
Europarl v8

Weshalb tolerieren wir in unserer Europäischen Gemeinschaft gefährliche Atomländer wie Großbritannien und Frankreich?
Why do we tolerate in our European Community nuclear-bomb disaster countries like Britain and France?
Europarl v8