Übersetzung für "Etwaige rechte" in Englisch

Etwaige Rechte kann der Nutzer daraus nicht herleiten.
Any rights cannot be inferred from the user.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt insbesondere auch für etwaige Rechte aus geistigem Eigentum.
In particular this shall apply to any intellectual property rights.
ParaCrawl v7.1

Etwaige Rechte an diesen Datenbanken sowie den darin gespeicherten Daten verbleiben bei BD.
BD retains its rights to these databases and the information contained in them.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen dieses Punktes greifen nicht in etwaige sonstige Rechte der Vertragspartei aufgrund der gültigen Vorschriften.
The provision under this point shall be without prejudice to any other rights the Contracting Party would have in accordance with the applicable regulations.
ParaCrawl v7.1

Die Verwendung dieses Codes 79 wäre auf die etwaige Aufrechterhaltung der Rechte beschränkt, die die Inhaber eines Führerscheins erworben haben, der vor dem 1. Juli 1996 ausgestellt wurde.
The use of this code 79 would be restricted to cases where the rights acquired by holders of a licence obtained before 1 July of next year might need to be maintained.
Europarl v8

Daher sollte sie etwaige Rechte und Pflichten im Rahmen des Urheberrechts und sonstiger Rechte des geistigen Eigentums unberührt lassen.
Therefore it should be without prejudice to any rights and obligations according to copyright law and other intellectual property laws.
TildeMODEL v2018

Das Verwaltungsverfahren sollte gegebenenfalls dem Versorgungsbedarf des Unionsmarktes und der Notwendigkeit, dessen Gleichgewicht zu wahren, Rechnung tragen, dabei sollten bereits in der Vergangenheit angewandte Verfahren zugrunde gelegt werden, wobei etwaige Rechte aus den WTO-Übereinkommen zu berücksichtigen sind.
Where necessary, the method of management should take account of the supply needs of the Union market and of the need to preserve its equilibrium and should be based on methods used in the past, taking into account the rights arising under the WTO agreements.
DGT v2019

Bei der Würdigung des berechtigten Interesses dieser Gläubiger an (weiteren) Schutzmaßnahmen müssten allerdings auch etwaige Rechte auf vorrangige Befriedigung, die ihnen beispielsweise aus einem Insolvenzverfahren zustehen oder aus gruppeninternen Bürgschaften, die sie beispielsweise von der Muttergesellschaft der Gesellschaft erhalten haben, an der sie eine Beteiligung halten, berücksichtigt werden.
However, any priority rights which creditors may have, for example, as a consequence of an insolvency procedure, or any intra-group guarantees that were given to them, for example, by the parent company of the company in which they are shareholders, would of course have to be taken into account when determining the scope of such creditors' legitimate interest in obtaining (further) safeguards.
TildeMODEL v2018

Eigentlicher Gegenstand der Vereinbarung muss der Bezug, der Vertrieb oder der Weiterverkauf von Waren oder Dienstleistungen sein, und etwaige Bestimmungen über Rechte des geistigen Eigentums dürfen lediglich der Durchführung der vertikalen Vereinbarung dienen.
The primary object must be the purchase, sale or resale of goods or services and the IPR provisions must serve the implementation of the vertical agreement.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des Vorschlags lässt etwaige Rechte von Personen, die internationalen Schutz beantragen oder genießen, unberührt, insbesondere was das Verbot der Abschiebung, Ausweisung und Auslieferung sowie die Übermittlung personenbezogener Daten an Drittstaaten anbelangt.
The implementation of the proposal shall be without prejudice to the rights of applicant for and beneficiaries of international protection, in particular as regards the prohibition in the event of removal, expulsion and extradition, including in the context of transfers of personal data to third countries.
TildeMODEL v2018

Es bleibt einem Kontoinhaber oder einem Dritter unbenommen, etwaige gesetzlich vorgesehene Rechte oder Ansprüche aus der zugrunde liegenden Transaktion u. a. auf Wiedererlangung, Rückerstattung oder Schadensersatz im Zusammenhang mit einer im Unionsregister endgültig abgeschlossenen Transaktion, beispielsweise im Betrugsfall oder bei Fehlern, geltend zu machen, soweit dies nicht zur Folge hat, dass die Transaktion im Unionsregister rückgängig gemacht, widerrufen oder rückabgewickelt wird.
An account holder or a third party shall not be prevented from exercising any right or claim resulting from the underlying transaction that they may have in law, including to recovery, restitution or damages, in respect of a transaction that has become final in the Union Registry, for instance in case of fraud or technical error, as long as this does not lead to the reversal, revocation or unwinding of the transaction in the Union Registry.
DGT v2019

Etwaige Rechte des Antragstellers gemäß einer Vereinbarung nach Artikel 19 Absatz 1 der Richtlinie 2001/14/EG bleiben von dieser Vorschrift unberührt.
This provision shall be without prejudice to any rights the applicant may have under an agreement as referred to in Article 19(1) of Directive 2001/14/EC.
DGT v2019

Informationen über Änderungen des Umfangs der nach der Brutto- und der Commitment-Methode berechneten maximalen Hebelung und über etwaige Rechte zur Wiederverwendung von Sicherheiten oder sonstigen Garantien im Rahmen der Hebelfinanzierung werden umgehend vorgelegt und beinhalten:
Information on changes to the maximum level of leverage calculated in accordance with the gross and commitment methods and any right of re-use of collateral or any guarantee under the leveraging arrangements shall be provided without undue delay and shall include:
DGT v2019

Deshalb müssen etwaige Einschränkungen der Rechte von Personen mit subsidiärem Schutzstatus, die nicht mehr als notwendig und sachlich gerechtfertigt anzusehen sind, aufgehoben werden.
It is thus necessary to remove any limitations of the rights of beneficiaries of subsidiary protection which can no longer be considered as necessary and objectively justified.
TildeMODEL v2018

Der Autor behält sich ausdrücklich alle Urheberrechte und daraus erfließenden Nutzungsrechte (Werknutzungsrechte und Werknutzungsbewilligungen) und etwaige sonstige Rechte an den auf den Websites angebotenen Inhalten vor.
The Author expressly reserves all copyrights and the resulting utilisation rights (i.e. exploitation rights and usage permission) as well as any other rights to content provided on the website.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt im gleichen Umfange für etwaige Rechte aufgrund der Verarbeitung unserer Ware wegen und in Höhe unserer gesamten offenstehenden Forderungen.
The same applies on the same scale to any rights based on the processing of our goods and in the amount of our total outstanding claims.
ParaCrawl v7.1

Werden Waren mit offensichtlichen Schäden an der Verpackung oder am Inhalt angeliefert, so hat der Kunde dies unbeschadet seiner Gewährleistungsrechte sofort beim betreffenden Zusteller zu reklamieren und die Annahme zu verweigern sowie unverzüglich mit dem dbdonnabrown Online Shop Kontakt über die Hotline 0049-030 62903551 oder auf sonstige Weise (Email/Fax/Post) aufzunehmen, damit der dbdonnabrown Online Shop etwaige Rechte gegenüber dem Versender wahren kann.
Should there be obvious damage to the merchandise itself or the packaging upon delivery to the customer, the customer must immediately notify the respective delivery company thereof, refuse acceptance of the merchandise and immediately contact the dbdonnabrown online shop either via the hotline on 0049-030 62903551* or by eMail/fax/letter so that the dbdonnabrown online shop may assert its rights towards the delivery company. This does not affect your statutory or warranty rights.
ParaCrawl v7.1

Das Reich dagegen ließ seine Bürger ziehen und unternahm nichts, um etwaige Rechte für sich zu sichern.
The Reich, on the other hand, allowed its citizens to be drawn out and did nothing to ensure possible rights for them.
ParaCrawl v7.1

Auch hier hat Großbritannien auf etwaige Rechte verzichtet, während Sealand – unter Wahrung britischer Interessen – solche geltend machen kann.
Great Britain has also waived potential rights while the Principality of Sealand – if at the same time safeguarding British interests – can assert them.
ParaCrawl v7.1

Bei einer durch den Kunden vorgegebenen Formulierung für eine Gravur oder Grußkarte hat dieser etwaige Rechte Dritter, insbesondere Urheber- oder Markenrechte und dergleichen, zu beachten.
The customer is required to comply with any rights of third parties, especially copyrights, trademark rights and the like when specifying wording to be used on greeting cards and engravings.
ParaCrawl v7.1

Die Entsendung von Informationen oder Materialien auf der Webseite stellt keinen Verzicht auf etwaige Rechte an solchen Informationen und Materialien.
The posting of information or materials on the Site does not constitute a waiver of any right in such information and materials.
ParaCrawl v7.1

Die Regelung in Ziffer 13. sowie etwaige Rechte des betroffenen Besuchers gegen den Dritten, der diese Aufnahmen gefertigt und/oder öffentlich zugänglich gemacht hat, bleiben unberührt.
The regulation at Paragraph 13, as well as any rights or claims of the involved visitor against third parties who have taken such photographs or made such recordings and/or made these publicly accessible, remain untouched.
ParaCrawl v7.1

Der Verzicht auf jegliche Rechte in den Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen vonseiten Dows kann zu keinem anderen Zeitpunkt als Verzicht auf etwaige andere derartige Rechte oder Bestimmungen eines Verzichts desselbigen Rechts oder derselbigen Bestimmungen ausgelegt werden.
No wavier by Dow of any right under any provision of these Terms of Use will be deemed to be either a waiver of any other such right or provision of a waiver of that same right or provision at any other time.
ParaCrawl v7.1

Sie bevollmächtigen Mastercard weiterhin unwiderruflich, Sie in Zusammenhang mit den User-Beiträgen zu vertreten, einschließlich der Erlaubnis, jegliche Dokumente in Ihrem Namen und auf Ihre Rechnung zu übersenden und zu unterzeichnen, um sicherzustellen, dass Mastercard die User-Beiträge gemäß der hier von Ihnen erteilten Lizenz gemäß dem freien Ermessen von Mastercard nutzen kann und um etwaige Rechte an abgeleiteten Arbeiten entstehend aus Ihren User-Beiträgen zu schützen und um Beiträge zu jedem Zeitpunkt von anderen Webseiten oder Foren zu entfernen.
You are also agreeing to appoint Mastercard as your irrevocable attorney-in-fact with respect to the User Submission, with the right to execute and deliver any documents, in your name and on your behalf, to ensure that Mastercard can use the User Submission that you are licensing in any way Mastercard sees fit to own and protect the rights in any derivative works created from your User Submission, and to have the User Submission removed from any other website or forum.
ParaCrawl v7.1