Übersetzung für "Etwaige rechte" in Englisch
Etwaige
Rechte
kann
der
Nutzer
daraus
nicht
herleiten.
Any
rights
cannot
be
inferred
from
the
user.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
insbesondere
auch
für
etwaige
Rechte
aus
geistigem
Eigentum.
In
particular
this
shall
apply
to
any
intellectual
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Rechte
an
diesen
Datenbanken
sowie
den
darin
gespeicherten
Daten
verbleiben
bei
BD.
BD
retains
its
rights
to
these
databases
and
the
information
contained
in
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
dieses
Punktes
greifen
nicht
in
etwaige
sonstige
Rechte
der
Vertragspartei
aufgrund
der
gültigen
Vorschriften.
The
provision
under
this
point
shall
be
without
prejudice
to
any
other
rights
the
Contracting
Party
would
have
in
accordance
with
the
applicable
regulations.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwendung
dieses
Codes
79
wäre
auf
die
etwaige
Aufrechterhaltung
der
Rechte
beschränkt,
die
die
Inhaber
eines
Führerscheins
erworben
haben,
der
vor
dem
1.
Juli
1996
ausgestellt
wurde.
The
use
of
this
code
79
would
be
restricted
to
cases
where
the
rights
acquired
by
holders
of
a
licence
obtained
before
1
July
of
next
year
might
need
to
be
maintained.
Europarl v8
Daher
sollte
sie
etwaige
Rechte
und
Pflichten
im
Rahmen
des
Urheberrechts
und
sonstiger
Rechte
des
geistigen
Eigentums
unberührt
lassen.
Therefore
it
should
be
without
prejudice
to
any
rights
and
obligations
according
to
copyright
law
and
other
intellectual
property
laws.
TildeMODEL v2018
Das
Verwaltungsverfahren
sollte
gegebenenfalls
dem
Versorgungsbedarf
des
Unionsmarktes
und
der
Notwendigkeit,
dessen
Gleichgewicht
zu
wahren,
Rechnung
tragen,
dabei
sollten
bereits
in
der
Vergangenheit
angewandte
Verfahren
zugrunde
gelegt
werden,
wobei
etwaige
Rechte
aus
den
WTO-Übereinkommen
zu
berücksichtigen
sind.
Where
necessary,
the
method
of
management
should
take
account
of
the
supply
needs
of
the
Union
market
and
of
the
need
to
preserve
its
equilibrium
and
should
be
based
on
methods
used
in
the
past,
taking
into
account
the
rights
arising
under
the
WTO
agreements.
DGT v2019
Bei
der
Würdigung
des
berechtigten
Interesses
dieser
Gläubiger
an
(weiteren)
Schutzmaßnahmen
müssten
allerdings
auch
etwaige
Rechte
auf
vorrangige
Befriedigung,
die
ihnen
beispielsweise
aus
einem
Insolvenzverfahren
zustehen
oder
aus
gruppeninternen
Bürgschaften,
die
sie
beispielsweise
von
der
Muttergesellschaft
der
Gesellschaft
erhalten
haben,
an
der
sie
eine
Beteiligung
halten,
berücksichtigt
werden.
However,
any
priority
rights
which
creditors
may
have,
for
example,
as
a
consequence
of
an
insolvency
procedure,
or
any
intra-group
guarantees
that
were
given
to
them,
for
example,
by
the
parent
company
of
the
company
in
which
they
are
shareholders,
would
of
course
have
to
be
taken
into
account
when
determining
the
scope
of
such
creditors'
legitimate
interest
in
obtaining
(further)
safeguards.
TildeMODEL v2018
Eigentlicher
Gegenstand
der
Vereinbarung
muss
der
Bezug,
der
Vertrieb
oder
der
Weiterverkauf
von
Waren
oder
Dienstleistungen
sein,
und
etwaige
Bestimmungen
über
Rechte
des
geistigen
Eigentums
dürfen
lediglich
der
Durchführung
der
vertikalen
Vereinbarung
dienen.
The
primary
object
must
be
the
purchase,
sale
or
resale
of
goods
or
services
and
the
IPR
provisions
must
serve
the
implementation
of
the
vertical
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
Vorschlags
lässt
etwaige
Rechte
von
Personen,
die
internationalen
Schutz
beantragen
oder
genießen,
unberührt,
insbesondere
was
das
Verbot
der
Abschiebung,
Ausweisung
und
Auslieferung
sowie
die
Übermittlung
personenbezogener
Daten
an
Drittstaaten
anbelangt.
The
implementation
of
the
proposal
shall
be
without
prejudice
to
the
rights
of
applicant
for
and
beneficiaries
of
international
protection,
in
particular
as
regards
the
prohibition
in
the
event
of
removal,
expulsion
and
extradition,
including
in
the
context
of
transfers
of
personal
data
to
third
countries.
TildeMODEL v2018
Es
bleibt
einem
Kontoinhaber
oder
einem
Dritter
unbenommen,
etwaige
gesetzlich
vorgesehene
Rechte
oder
Ansprüche
aus
der
zugrunde
liegenden
Transaktion
u.
a.
auf
Wiedererlangung,
Rückerstattung
oder
Schadensersatz
im
Zusammenhang
mit
einer
im
Unionsregister
endgültig
abgeschlossenen
Transaktion,
beispielsweise
im
Betrugsfall
oder
bei
Fehlern,
geltend
zu
machen,
soweit
dies
nicht
zur
Folge
hat,
dass
die
Transaktion
im
Unionsregister
rückgängig
gemacht,
widerrufen
oder
rückabgewickelt
wird.
An
account
holder
or
a
third
party
shall
not
be
prevented
from
exercising
any
right
or
claim
resulting
from
the
underlying
transaction
that
they
may
have
in
law,
including
to
recovery,
restitution
or
damages,
in
respect
of
a
transaction
that
has
become
final
in
the
Union
Registry,
for
instance
in
case
of
fraud
or
technical
error,
as
long
as
this
does
not
lead
to
the
reversal,
revocation
or
unwinding
of
the
transaction
in
the
Union
Registry.
DGT v2019
Etwaige
Rechte
des
Antragstellers
gemäß
einer
Vereinbarung
nach
Artikel
19
Absatz
1
der
Richtlinie
2001/14/EG
bleiben
von
dieser
Vorschrift
unberührt.
This
provision
shall
be
without
prejudice
to
any
rights
the
applicant
may
have
under
an
agreement
as
referred
to
in
Article
19(1)
of
Directive
2001/14/EC.
DGT v2019
Informationen
über
Änderungen
des
Umfangs
der
nach
der
Brutto-
und
der
Commitment-Methode
berechneten
maximalen
Hebelung
und
über
etwaige
Rechte
zur
Wiederverwendung
von
Sicherheiten
oder
sonstigen
Garantien
im
Rahmen
der
Hebelfinanzierung
werden
umgehend
vorgelegt
und
beinhalten:
Information
on
changes
to
the
maximum
level
of
leverage
calculated
in
accordance
with
the
gross
and
commitment
methods
and
any
right
of
re-use
of
collateral
or
any
guarantee
under
the
leveraging
arrangements
shall
be
provided
without
undue
delay
and
shall
include:
DGT v2019
Deshalb
müssen
etwaige
Einschränkungen
der
Rechte
von
Personen
mit
subsidiärem
Schutzstatus,
die
nicht
mehr
als
notwendig
und
sachlich
gerechtfertigt
anzusehen
sind,
aufgehoben
werden.
It
is
thus
necessary
to
remove
any
limitations
of
the
rights
of
beneficiaries
of
subsidiary
protection
which
can
no
longer
be
considered
as
necessary
and
objectively
justified.
TildeMODEL v2018
Der
Autor
behält
sich
ausdrücklich
alle
Urheberrechte
und
daraus
erfließenden
Nutzungsrechte
(Werknutzungsrechte
und
Werknutzungsbewilligungen)
und
etwaige
sonstige
Rechte
an
den
auf
den
Websites
angebotenen
Inhalten
vor.
The
Author
expressly
reserves
all
copyrights
and
the
resulting
utilisation
rights
(i.e.
exploitation
rights
and
usage
permission)
as
well
as
any
other
rights
to
content
provided
on
the
website.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
im
gleichen
Umfange
für
etwaige
Rechte
aufgrund
der
Verarbeitung
unserer
Ware
wegen
und
in
Höhe
unserer
gesamten
offenstehenden
Forderungen.
The
same
applies
on
the
same
scale
to
any
rights
based
on
the
processing
of
our
goods
and
in
the
amount
of
our
total
outstanding
claims.
ParaCrawl v7.1
Werden
Waren
mit
offensichtlichen
Schäden
an
der
Verpackung
oder
am
Inhalt
angeliefert,
so
hat
der
Kunde
dies
unbeschadet
seiner
Gewährleistungsrechte
sofort
beim
betreffenden
Zusteller
zu
reklamieren
und
die
Annahme
zu
verweigern
sowie
unverzüglich
mit
dem
dbdonnabrown
Online
Shop
Kontakt
über
die
Hotline
0049-030
62903551
oder
auf
sonstige
Weise
(Email/Fax/Post)
aufzunehmen,
damit
der
dbdonnabrown
Online
Shop
etwaige
Rechte
gegenüber
dem
Versender
wahren
kann.
Should
there
be
obvious
damage
to
the
merchandise
itself
or
the
packaging
upon
delivery
to
the
customer,
the
customer
must
immediately
notify
the
respective
delivery
company
thereof,
refuse
acceptance
of
the
merchandise
and
immediately
contact
the
dbdonnabrown
online
shop
either
via
the
hotline
on
0049-030
62903551*
or
by
eMail/fax/letter
so
that
the
dbdonnabrown
online
shop
may
assert
its
rights
towards
the
delivery
company.
This
does
not
affect
your
statutory
or
warranty
rights.
ParaCrawl v7.1
Das
Reich
dagegen
ließ
seine
Bürger
ziehen
und
unternahm
nichts,
um
etwaige
Rechte
für
sich
zu
sichern.
The
Reich,
on
the
other
hand,
allowed
its
citizens
to
be
drawn
out
and
did
nothing
to
ensure
possible
rights
for
them.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
hat
Großbritannien
auf
etwaige
Rechte
verzichtet,
während
Sealand
–
unter
Wahrung
britischer
Interessen
–
solche
geltend
machen
kann.
Great
Britain
has
also
waived
potential
rights
while
the
Principality
of
Sealand
–
if
at
the
same
time
safeguarding
British
interests
–
can
assert
them.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
durch
den
Kunden
vorgegebenen
Formulierung
für
eine
Gravur
oder
Grußkarte
hat
dieser
etwaige
Rechte
Dritter,
insbesondere
Urheber-
oder
Markenrechte
und
dergleichen,
zu
beachten.
The
customer
is
required
to
comply
with
any
rights
of
third
parties,
especially
copyrights,
trademark
rights
and
the
like
when
specifying
wording
to
be
used
on
greeting
cards
and
engravings.
ParaCrawl v7.1
Die
Entsendung
von
Informationen
oder
Materialien
auf
der
Webseite
stellt
keinen
Verzicht
auf
etwaige
Rechte
an
solchen
Informationen
und
Materialien.
The
posting
of
information
or
materials
on
the
Site
does
not
constitute
a
waiver
of
any
right
in
such
information
and
materials.
ParaCrawl v7.1
Die
Regelung
in
Ziffer
13.
sowie
etwaige
Rechte
des
betroffenen
Besuchers
gegen
den
Dritten,
der
diese
Aufnahmen
gefertigt
und/oder
öffentlich
zugänglich
gemacht
hat,
bleiben
unberührt.
The
regulation
at
Paragraph
13,
as
well
as
any
rights
or
claims
of
the
involved
visitor
against
third
parties
who
have
taken
such
photographs
or
made
such
recordings
and/or
made
these
publicly
accessible,
remain
untouched.
ParaCrawl v7.1
Der
Verzicht
auf
jegliche
Rechte
in
den
Bestimmungen
dieser
Nutzungsbedingungen
vonseiten
Dows
kann
zu
keinem
anderen
Zeitpunkt
als
Verzicht
auf
etwaige
andere
derartige
Rechte
oder
Bestimmungen
eines
Verzichts
desselbigen
Rechts
oder
derselbigen
Bestimmungen
ausgelegt
werden.
No
wavier
by
Dow
of
any
right
under
any
provision
of
these
Terms
of
Use
will
be
deemed
to
be
either
a
waiver
of
any
other
such
right
or
provision
of
a
waiver
of
that
same
right
or
provision
at
any
other
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
bevollmächtigen
Mastercard
weiterhin
unwiderruflich,
Sie
in
Zusammenhang
mit
den
User-Beiträgen
zu
vertreten,
einschließlich
der
Erlaubnis,
jegliche
Dokumente
in
Ihrem
Namen
und
auf
Ihre
Rechnung
zu
übersenden
und
zu
unterzeichnen,
um
sicherzustellen,
dass
Mastercard
die
User-Beiträge
gemäß
der
hier
von
Ihnen
erteilten
Lizenz
gemäß
dem
freien
Ermessen
von
Mastercard
nutzen
kann
und
um
etwaige
Rechte
an
abgeleiteten
Arbeiten
entstehend
aus
Ihren
User-Beiträgen
zu
schützen
und
um
Beiträge
zu
jedem
Zeitpunkt
von
anderen
Webseiten
oder
Foren
zu
entfernen.
You
are
also
agreeing
to
appoint
Mastercard
as
your
irrevocable
attorney-in-fact
with
respect
to
the
User
Submission,
with
the
right
to
execute
and
deliver
any
documents,
in
your
name
and
on
your
behalf,
to
ensure
that
Mastercard
can
use
the
User
Submission
that
you
are
licensing
in
any
way
Mastercard
sees
fit
to
own
and
protect
the
rights
in
any
derivative
works
created
from
your
User
Submission,
and
to
have
the
User
Submission
removed
from
any
other
website
or
forum.
ParaCrawl v7.1