Übersetzung für "Es wird versichert" in Englisch

Es wird versichert, dass Naman eines Tages die ganze Welt beschützt.
It promises that one day, Naman will protect the entire world.
OpenSubtitles v2018

Es wird versichert, dass zu Recht beanstandete Inhalte unverzüglich gelöscht werden.
It is assured that contents which are rightly rejected are immediately deleted.
ParaCrawl v7.1

Es wird versichert, dass der Fahrer / Bewerber Eigentümer des einzusetzenden Fahrzeuges ist.
It is confirmed that the rider / entrant is the owner of the vehicle.
ParaCrawl v7.1

Es wird uns erneut versichert, und das auch vom Präsidenten der Kommission, dass die Änderungen nur geringfügig sein müssen, aber das entspricht nicht dem, was die deutsche Regierung annimmt.
We are reassuringly told, including by the Commission President, that the changes need only be limited, but that does not appear to be what the German Government believes.
Europarl v8

Es wird versichert, dass der materielle Inhalt der Rechtsakte durch diese Kodifizierung in keiner Weise geändert werde und sie nur dem Zweck diene, das Gemeinschaftsrecht klarer und transparenter zu machen.
It has been ensured that this compilation of provisions contains no changes of substance and serves only the purpose of presenting Community law in a clear and transparent way.
TildeMODEL v2018

Es wird versichert, dass ein solches Verfahren grundsätzlich nicht gegen das Wettbewerbsrecht verstößt (Option 3).
Giving comfort that, in principle, such systems are not infringing competition law (Option 3);
TildeMODEL v2018

Es wird versichert, daß diese Betriebe repräsentativ sind, da sie, was zahlreiche relevante Variablen betrifft, ähnliche Verteilungen aufweisen wie die Grundgesamtheit der landwirtschaftlichen Betriebe.
It is asserted that these holdings are representative, because for many variables of interest they have similar distributions as the whole population of farms.
EUbookshop v2

Es wird uns versichert, dass alle Lichtkrieger wohlauf sind und mit Medaillen, Siegesgesängen und Wellen der Liebe aus allen Ecken des Universums und darüber hinaus geehrt wurden.
We assure you that all our Light Warriors are well and being celebrated with medals, victory songs and an outpouring of Love from all the corners of the Universe and beyond.
ParaCrawl v7.1

Es wird versichert, dass die Maschine, deren Merkmale aufgezählt werden, und ihre Funktionsweise interessierten Personen ohne Geheimhaltungsverpflichtung dargelegt worden sei.
It is stated that the machine, whose features are enumerated, and the way it worked was shown to any interested person without obligation of confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Es wird versichert, daß der einmalige Replikationsvorgang in einer an jeder Statuette erkennbar numerierten, limitierten Auflage von 300 Exemplaren erfolgt und daß außer dieser begrenzten Anzahl von echten Repliken keinerlei weitere Nachgüsse von der Originalstatuette im Handel sind.
The assurance is given that the unique event of realizing the replica has been performed with a limited number of 300 copies, each of the bronzes being visibly numbered.
ParaCrawl v7.1

Hier eine weitere Meldung: "Es wird versichert, die Regierung De la Rúa sei über den Sturz der Rücklagen der Zentralbank informiert gewesen", heißt es dazu.
Here is another report: "They assure us that the De la Rúa government knew about the drop in the Central Bank reserves" -- referring to this situation.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wird es Versicherten gewaÈhrt, die keinen Anspruch auf Krankengeld haben, aber seit einem Jahr arbeitsunfaÈhig sind.
In general all employees are covered under the contingencies of the national insurance scheme.
EUbookshop v2

Es wird für jeden Versicherten, der nach dem 31. Dezember 1948 geboren wurde, der vor 1999 die Beiträge zur Sozialversicherung bezahlt hat, oder wenn diese Beiträge für den Versicherten von dem Beitragszahler bezahlt wurden, festge- stellt.
It is calculated for each insured person born after 31 December 1948 who has been paying - before 1999 - a contribution to the social insurance or for whom such contribution has been paid by the contribution payer.
ParaCrawl v7.1