Übersetzung für "Es wird versichert" in Englisch
Es
wird
versichert,
dass
Naman
eines
Tages
die
ganze
Welt
beschützt.
It
promises
that
one
day,
Naman
will
protect
the
entire
world.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
versichert,
dass
zu
Recht
beanstandete
Inhalte
unverzüglich
gelöscht
werden.
It
is
assured
that
contents
which
are
rightly
rejected
are
immediately
deleted.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
versichert,
dass
der
Fahrer
/
Bewerber
Eigentümer
des
einzusetzenden
Fahrzeuges
ist.
It
is
confirmed
that
the
rider
/
entrant
is
the
owner
of
the
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
uns
erneut
versichert,
und
das
auch
vom
Präsidenten
der
Kommission,
dass
die
Änderungen
nur
geringfügig
sein
müssen,
aber
das
entspricht
nicht
dem,
was
die
deutsche
Regierung
annimmt.
We
are
reassuringly
told,
including
by
the
Commission
President,
that
the
changes
need
only
be
limited,
but
that
does
not
appear
to
be
what
the
German
Government
believes.
Europarl v8
Es
wird
versichert,
dass
der
materielle
Inhalt
der
Rechtsakte
durch
diese
Kodifizierung
in
keiner
Weise
geändert
werde
und
sie
nur
dem
Zweck
diene,
das
Gemeinschaftsrecht
klarer
und
transparenter
zu
machen.
It
has
been
ensured
that
this
compilation
of
provisions
contains
no
changes
of
substance
and
serves
only
the
purpose
of
presenting
Community
law
in
a
clear
and
transparent
way.
TildeMODEL v2018
Es
wird
versichert,
dass
ein
solches
Verfahren
grundsätzlich
nicht
gegen
das
Wettbewerbsrecht
verstößt
(Option
3).
Giving
comfort
that,
in
principle,
such
systems
are
not
infringing
competition
law
(Option
3);
TildeMODEL v2018
Es
wird
versichert,
daß
diese
Betriebe
repräsentativ
sind,
da
sie,
was
zahlreiche
relevante
Variablen
betrifft,
ähnliche
Verteilungen
aufweisen
wie
die
Grundgesamtheit
der
landwirtschaftlichen
Betriebe.
It
is
asserted
that
these
holdings
are
representative,
because
for
many
variables
of
interest
they
have
similar
distributions
as
the
whole
population
of
farms.
EUbookshop v2
Es
wird
uns
versichert,
dass
alle
Lichtkrieger
wohlauf
sind
und
mit
Medaillen,
Siegesgesängen
und
Wellen
der
Liebe
aus
allen
Ecken
des
Universums
und
darüber
hinaus
geehrt
wurden.
We
assure
you
that
all
our
Light
Warriors
are
well
and
being
celebrated
with
medals,
victory
songs
and
an
outpouring
of
Love
from
all
the
corners
of
the
Universe
and
beyond.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
versichert,
dass
die
Maschine,
deren
Merkmale
aufgezählt
werden,
und
ihre
Funktionsweise
interessierten
Personen
ohne
Geheimhaltungsverpflichtung
dargelegt
worden
sei.
It
is
stated
that
the
machine,
whose
features
are
enumerated,
and
the
way
it
worked
was
shown
to
any
interested
person
without
obligation
of
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
versichert,
daß
der
einmalige
Replikationsvorgang
in
einer
an
jeder
Statuette
erkennbar
numerierten,
limitierten
Auflage
von
300
Exemplaren
erfolgt
und
daß
außer
dieser
begrenzten
Anzahl
von
echten
Repliken
keinerlei
weitere
Nachgüsse
von
der
Originalstatuette
im
Handel
sind.
The
assurance
is
given
that
the
unique
event
of
realizing
the
replica
has
been
performed
with
a
limited
number
of
300
copies,
each
of
the
bronzes
being
visibly
numbered.
ParaCrawl v7.1
Hier
eine
weitere
Meldung:
"Es
wird
versichert,
die
Regierung
De
la
Rúa
sei
über
den
Sturz
der
Rücklagen
der
Zentralbank
informiert
gewesen",
heißt
es
dazu.
Here
is
another
report:
"They
assure
us
that
the
De
la
Rúa
government
knew
about
the
drop
in
the
Central
Bank
reserves"
--
referring
to
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wird
es
Versicherten
gewaÈhrt,
die
keinen
Anspruch
auf
Krankengeld
haben,
aber
seit
einem
Jahr
arbeitsunfaÈhig
sind.
In
general
all
employees
are
covered
under
the
contingencies
of
the
national
insurance
scheme.
EUbookshop v2
Es
wird
für
jeden
Versicherten,
der
nach
dem
31.
Dezember
1948
geboren
wurde,
der
vor
1999
die
Beiträge
zur
Sozialversicherung
bezahlt
hat,
oder
wenn
diese
Beiträge
für
den
Versicherten
von
dem
Beitragszahler
bezahlt
wurden,
festge-
stellt.
It
is
calculated
for
each
insured
person
born
after
31
December
1948
who
has
been
paying
-
before
1999
-
a
contribution
to
the
social
insurance
or
for
whom
such
contribution
has
been
paid
by
the
contribution
payer.
ParaCrawl v7.1