Übersetzung für "Es wird damit gerechnet" in Englisch

Es wird damit gerechnet, dass der Reformprozess bis Ende 2006 abgeschlossen ist.
The reform process is expected to be finalised by the end of 2006.
DGT v2019

Es wird damit gerechnet, dass die Verhandlungen 2002 abgeschlossen werden können.
It is therefore hoped that the negotiations can be concluded in 2002.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, daß der erste dieser Berichte 1980 vorliegen wird.
This is often seen as a reason for imposing less stringent standards On small firms.
EUbookshop v2

Es wird damit gerechnet, dass etwa 2000 internationale Kräfte eingesetzt werden.
It is expected to have about 2000 international personnel.
EUbookshop v2

Es wird aber damit gerechnet, daß dies bis 1989 geschehen sein wird.
What is the Commission doing to monitor fully and, indeed, pursue Member States who are failing to comply with it?
EUbookshop v2

Es wird damit gerechnet, daß das Unternehmen 1996 die Gewinnschwelle erreicht.
As a result,the company is expected to break even by 1996.
EUbookshop v2

Es wird damit gerechnet, dass die Tarifpartner vernünftige neue Tarifvereinbarungen aus­handeln werden.
Rates of increase in domestic demand inflätors therefore rise during the forecast period, and could be assumed to increase further beyond it.
EUbookshop v2

Es wird damit gerechnet, dass viele weitere Tote gefunden werden.
Many more patients are believed to have died.
WikiMatrix v1

Es wird damit gerechnet, dass alle Regionen der Erde davon betroffen sind.
It is counted on the fact that all regions of the earth are affected by it.
ParaCrawl v7.1

Es wird damit gerechnet, dass diese Wachstumsdynamik im Jahr 2015 anhält.
It is estimated that the growth momentum is going to remain throughout 2015.
ParaCrawl v7.1

Es wird damit gerechnet, dass seine Haftzeit daher noch verkürzt wird.
His term is expected to be shortened from there.
ParaCrawl v7.1

Es wird damit gerechnet, dass er überarbeitet und neu vorgelegt wird.
It is likely to be redrafted and presented again.
ParaCrawl v7.1

Es wird damit gerechnet, daß sie im Frühjahr 1999 einsatzbereit sein wird.
It is expected to be operational by spring 1999.
ParaCrawl v7.1

Es wird damit gerechnet, dass etwa 5 % der Treibhausgase vom Flugverkehr stammen.
It is estimated that around 5 percent come from aeroplanes.
Europarl v8

Es wird damit gerechnet , dass es 2005 auf 1,4 % bis 2,6 % steigen wird .
It is projected to increase to between 1.4% and 2.6% in 2005 .
ECB v1

Es wird damit gerechnet , dass die Konsumausgaben des Staats über den Projektionszeitraum hinweg leicht zunehmen .
Government consumption is expected to grow moderately over the projection horizon .
ECB v1

Es wird damit gerechnet, dass die neuen Rechtsvorschriften zu den Zulassungsänderungen 2002 in Kraft treten.
It is expected that the new legislation on variations to marketing authorisations will come into force in 2002.
EMEA v3

Es wird allerdings damit gerechnet, dass diese Programme insbesondere benachteiligten Gemeinschaften vor Ort zugute kommen.
However, these are expected to benefit particularly disadvantaged local communities.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass Ost- und Südeuropa davon besonders betroffen sein werden.
It is expected that Eastern and Southern Europe will be particularly affected.
TildeMODEL v2018

Es wird nicht damit gerechnet, dass die vorgeschlagene Verordnung die Lebensmittelpreise beeinflussen wird.
It is not expected that the proposed Regulation will affect the prices of foodstuffs.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass der Rat diesen Vorschlag bis zum Ende dieses Jahres verabschiedet.
The Council is expected to adopt this proposal before the end of this year.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass im Zuge des Autobahnbaus über 6 000 Arbeitsplätze entstehen.
It is expected that more than 6 000 jobs will be created during the building of the motorways.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass auch die Beitrittsländer im Verlauf dieses Jahres noch dazustoßen.
EU candidate countries are expected to hook up to it later this year.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass sie bis Ende 2005 in Kraft treten kann.
It is expected to be in force by the end of 2005.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass Anfang 2001 um die Erteilung der ersten Mandate ersucht wird.
It is expected that first mandates could be requested in 2001.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass die Gebühreneinnahmen in den nächsten Jahren weiter steigen.
Fee revenues are anticipated to further increase in the coming years.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass diese Strategie im März 2011 vom Europäischen Rat gebilligt wird.
The strategy is expected to be endorsed by the European Council in March 2011.
TildeMODEL v2018

Es wird damit gerechnet, dass das zentrale VIS bis Ende Juni 2011 fertiggestellt ist.
The central VIS is expected to be ready by the end of June 2011.
TildeMODEL v2018