Übersetzung für "Es würde mich sehr freuen, wenn" in Englisch

Es würde mich sehr freuen, wenn das wieder geschehen würde.
I'd be delighted if that happened again.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich sehr freuen, wenn das passieren würde.
If that happens, I'll be very glad.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich sehr freuen, wenn Ihnen meine Lebensgeschichte zu lesen wäre.
It would make me very happy if you would read my life story.
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen, wenn wir uns einmal persönlich treffen würden.
I would be very happy if we met in person.
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen wenn Sie mir helfen würden.
I would be delighted if you could help me.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, Madam, wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann.
I most solemnly assure you, madam it would be a pleasure, if there was any assistance I could be of.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, wenn du das nächste Mal ein Kleid tragen würdest.
It would please me if you wore a dress the next time.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich wirklich sehr freuen, wenn du zur Beerdigung meines Vaters kommen würdest.
It would mean a lot to me if you'd come to Dad's burial.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, wenn es die RPG-Liebhaber da draußen probieren würden.
I would love it if the RPG lovers out there would try playing this.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, wenn Sie dies in Ihrer Antwort heute auch ganz klar bestätigen könnten, Herr Kommissar.
I would be delighted if you could unequivocally confirm this in your reply today, Commissioner.
Europarl v8

Es würde mich jedoch sehr freuen, wenn der Ratsvorsitz sich dazu äußern könnte, wie genau das vonstatten gehen soll, denn in den verschiedenen Verträgen der letzten Zeit und auf den Tagungen des Europäischen Rates gab es keinerlei Hinweise darauf, wie dies verwirklicht werden könnte.
But what I would greatly appreciate from the Presidency is a statement of how precisely they plan to do this, because in the various treaties we have had recently and the European Councils, there has been no suggestion of how this might be achieved.
Europarl v8

Ich denke aber, dass es für die Bevölkerung von Bedeutung ist, dass der verantwortliche Kommissar dies betont, und es würde mich sehr freuen, Frau Kommissarin, wenn Sie das heute für uns tun könnten.
I do, however, believe it important for people to have this emphasised to them by the Commissioner responsible, and I should be delighted, Commissioner, if you could do this for us today.
Europarl v8

Es würde mich sehr freuen, wenn ein "Wettkampf" gesponsert würde, bei dem es um Dienstleistungen für Menschen mit Behinderungen im Allgemeinen, aber definitiv für MS-Patienten geht.
I would like to see them sponsoring a 'race to the top' in terms of services for people with disabilities generally, but certainly people with multiple sclerosis.
Europarl v8

Und es würde mich sehr freuen, wenn Sie hier Ihre Arbeit erledigen und mich hier schnell wieder rausholen.
OK? And I would appreciate it if you did your job and helped me get out of here.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, wenn der Kommissar in Ausnahmefällen, und dies vor allem vor dem Hintergrund der Schlachtung aller Tiere im Vereinigten Königreich, die über 30 Monate alt sind, für einige Länder, in denen zwar zugegebenermaßen ein hohes Risiko besteht, in denen aber auch strenge Vorbeugemaßnahmen ergriffen wurden, Ausnahmeregelungen für erforderlich und akzeptabel hält.
I should be very glad to hear whether the Commissioner feels he can accept that in some circumstances - particularly in view of the over-30-month cull in the United Kingdom - for those countries which are admittedly very high risk but also with a very high level of precaution now in place a certain number of derogations are necessary and would be satisfactory to him.
Europarl v8

Dies ist historisch gewachsener Ver braucher- und Umweltschutz, und es würde mich sehr freuen, wenn die Kollegen, die diesen deutschen Antrag unterstützen können, auch diesen Zusammenhang sähen.
I am glad ofthat, but please do not act as if the Commission had to be brow-beaten into submitting to that principle. That is absolutely not the case.
EUbookshop v2

Es würde mich sehr freuen, wenn dieser Artikel auch Ihnen gefällt und Sie vielleicht mal darüber nachdenken, ihn in Ihr Webkonzept mit aufzunehmen, er ist in allen Farben erhältlich.
I would be delighted if you liked this article and you might think about adding it to your website, it is available in all colors.
CCAligned v1

Und es würde mich sehr freuen, wenn einige Bilder den Zauber wiedergeben könnten, dem ich selbst erlegen bin, nämlich dem Zauber der Natur!
And I would be very happy, it some of the pictures could show the fascination which I experienced, namely the fascination of nature!
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, wenn Sie von diesem Angebot regen Gebrauch machen und in dem Färberwaid – ähnlich den beiden Geschichten am Anfang – nicht nur Farbe, sondern auch Freund finden.
I would be very pleased if you could make use of this offer and in the woad – similar to both stories at the beginning – not only find colour, but also a friend.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, wenn Sie mir Gelegenheit gäben, einige Anmerkungen Ihrerseits zu diesem Thema zu veröffentlichen.
I would very much like to be able to publish some considerations of yours on the subject.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie weiteren Angaben bezüglich des Stammbaums haben sollten, so würde es mich sehr freuen, wenn Sie mir diese per E-Mail zusenden würden.
If you should have further date concerning the family tree, then it would make me happy much, if you would send me these by E-Mail.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem würde es mich sehr freuen wenn ihr die neue Version wieder einmal ausprobiert und natürlich bin ich auch für Feedback und Verbesserungsvorschläge offen ?
Nevertheless I would really appreciate if you try out the newest version and of course I would also like to hear your feedback ?
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen, wenn Sie mich kontaktieren, sollten Sie Unterstützung in diesem Bereich benötigen.
I would be very happy if you contact me, should you need assistance in this area .
CCAligned v1

Es würde mich SEHR freuen, wenn wir einen gemeinsamen Weg beschreiten, um zusammen heilende Impulse in die Welt zu setzen.
I would be very happy if we would walk a common path to bring together healing impulses into the world.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, wenn es mir gelungen ist, Sie neugierig zu machen!“
I would be delighted if I have managed to arouse your curiosity!”
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, wenn auch Du bei der Jubiläumsausgabe dabei bist und damit Teil der Powerman-Geschichte wirst.
I would be very pleased if also you would celebrate the anniversary together with us and so becoming part of the history of the Powerman Zofingen.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, wenn Sie sie einmal kennen lernen könnten, sie sind wirklich etwas Besonderes.
I wish you could meet them, they are really something special.
ParaCrawl v7.1