Übersetzung für "Es würde mich sehr freuen" in Englisch

Es würde mich sehr freuen, wenn das wieder geschehen würde.
I'd be delighted if that happened again.
Tatoeba v2021-03-10

Es würde mich sehr freuen, wenn das passieren würde.
If that happens, I'll be very glad.
Tatoeba v2021-03-10

Sei nicht albern, es würde mich sehr freuen.
Don't be childish. You'd give me great pleasure.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, dich nach Hause zu fahren.
I would be very happy to give you a ride home.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, wenn Ihnen meine Lebensgeschichte zu lesen wäre.
It would make me very happy if you would read my life story.
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen, wenn wir uns einmal persönlich treffen würden.
I would be very happy if we met in person.
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen Sie als Sponsor mit zählen zu dürfen.
I would be very happy to count you as a sponsor.
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen, Ihre Bekanntschaft machen zu dürfen.
I would be delighted to make your acquaintance.
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen wenn Sie mir helfen würden.
I would be delighted if you could help me.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, Madam, wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann.
I most solemnly assure you, madam it would be a pleasure, if there was any assistance I could be of.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, mich ihr für den Rest meiner Tage zu widmen.
It would amuse me to devote the rest of my days to- to her.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen.
I'd be very glad.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, wenn du das nächste Mal ein Kleid tragen würdest.
It would please me if you wore a dress the next time.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich wirklich sehr freuen, wenn du zur Beerdigung meines Vaters kommen würdest.
It would mean a lot to me if you'd come to Dad's burial.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, wenn es die RPG-Liebhaber da draußen probieren würden.
I would love it if the RPG lovers out there would try playing this.
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen,
I would be very pleased
CCAligned v1

Es würde mich sehr freuen...
Would the thing appeal to you
ParaCrawl v7.1

Es würde mich sehr freuen, wenn Sie dies in Ihrer Antwort heute auch ganz klar bestätigen könnten, Herr Kommissar.
I would be delighted if you could unequivocally confirm this in your reply today, Commissioner.
Europarl v8

Es würde mich jedoch sehr freuen, wenn der Ratsvorsitz sich dazu äußern könnte, wie genau das vonstatten gehen soll, denn in den verschiedenen Verträgen der letzten Zeit und auf den Tagungen des Europäischen Rates gab es keinerlei Hinweise darauf, wie dies verwirklicht werden könnte.
But what I would greatly appreciate from the Presidency is a statement of how precisely they plan to do this, because in the various treaties we have had recently and the European Councils, there has been no suggestion of how this might be achieved.
Europarl v8

Ich denke aber, dass es für die Bevölkerung von Bedeutung ist, dass der verantwortliche Kommissar dies betont, und es würde mich sehr freuen, Frau Kommissarin, wenn Sie das heute für uns tun könnten.
I do, however, believe it important for people to have this emphasised to them by the Commissioner responsible, and I should be delighted, Commissioner, if you could do this for us today.
Europarl v8

Es würde mich sehr freuen, wenn ein "Wettkampf" gesponsert würde, bei dem es um Dienstleistungen für Menschen mit Behinderungen im Allgemeinen, aber definitiv für MS-Patienten geht.
I would like to see them sponsoring a 'race to the top' in terms of services for people with disabilities generally, but certainly people with multiple sclerosis.
Europarl v8

Und es würde mich sehr freuen, wenn Sie hier Ihre Arbeit erledigen und mich hier schnell wieder rausholen.
OK? And I would appreciate it if you did your job and helped me get out of here.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, könnte ich meine üppigen Arschbacken entspannen... und mich von dieser Unannehmlichkeit befreien.
Now, I would like it very much if I could unclench my ample ass cheeks... if you don't mind, and rid myself of that discomfort.
OpenSubtitles v2018

Es würde mich sehr freuen, wenn der Kommissar in Ausnahmefällen, und dies vor allem vor dem Hintergrund der Schlachtung aller Tiere im Vereinigten Königreich, die über 30 Monate alt sind, für einige Länder, in denen zwar zugegebenermaßen ein hohes Risiko besteht, in denen aber auch strenge Vorbeugemaßnahmen ergriffen wurden, Ausnahmeregelungen für erforderlich und akzeptabel hält.
I should be very glad to hear whether the Commissioner feels he can accept that in some circumstances - particularly in view of the over-30-month cull in the United Kingdom - for those countries which are admittedly very high risk but also with a very high level of precaution now in place a certain number of derogations are necessary and would be satisfactory to him.
Europarl v8

Dies ist historisch gewachsener Ver braucher- und Umweltschutz, und es würde mich sehr freuen, wenn die Kollegen, die diesen deutschen Antrag unterstützen können, auch diesen Zusammenhang sähen.
I am glad ofthat, but please do not act as if the Commission had to be brow-beaten into submitting to that principle. That is absolutely not the case.
EUbookshop v2