Übersetzung für "Es sind nicht nur" in Englisch

Es sind also nicht nur die Kriegsschäden, die beseitigt werden müssen.
It is not just about repairing the damage caused by the war.
Europarl v8

Es sind ja nicht nur die Umweltschäden, die uns belasten.
It is not only the environmental damage that we are concerned about.
Europarl v8

Vielleicht sind es ja nicht nur die Kühe, die wahnsinnig geworden sind.
Maybe it is not just certain cows that have gone mad.
Europarl v8

Es sind nicht nur Nichtraucher, die das für falsch halten.
It is not only non-smokers who think that is wrong.
Europarl v8

Es sind nicht nur Unternehmen, die betroffen sind.
It is not just businesses that are affected.
Europarl v8

Bedingungen sind es, nicht nur Bemerkungen.
We are talking conditions, and not just comments.
Europarl v8

Es sind nicht nur Bücher, sondern auch Zeitungen, Archivaufnahmen und Filme.
It is not only books, but also newspapers, archive records and films.
Europarl v8

Es sind aber nicht nur die Carbonatproduzenten betroffen.
But it's not just the carbonate producers that are affected.
TED2013 v1.1

Es sind nicht nur diese modernen Gebäude, die darunter leiden.
It's not just these modern buildings which suffer.
TED2013 v1.1

Aber es sind nicht nur Kinder, die davon betroffen sind.
It's not just the children who are affected, though.
TED2013 v1.1

Es sind nicht nur Nummern auf einem Blatt Papier.
It's not just numbers on a piece of paper.
TED2013 v1.1

Es sind nicht nur die Wörter, die die Bedeutung übermitteln,
Now it's not just the words here that convey the meaning.
TED2020 v1

Es sind nicht nur Hämmer und Spielereien wie Laptops.
It's not just hammers and gadgets, like laptops.
TED2020 v1

Es sind nicht nur die Wechselwähler, die Janukowitsch überzeugen muss.
It is not just the swing vote that Yanukovych needs to attract.
News-Commentary v14

Also sind es nicht nur Jaeger in Zentralafrika.
So it's not just hunters in Central Africa.
TED2013 v1.1

Es sind aber nicht nur unangenehme Geräusche, die so etwas auslösen.
It's not just unpleasant sounds like that that do it.
TED2013 v1.1

Es sind nicht nur die Afrikaner, die sich darüber Sorgen machen sollten.
It's not just the Africans that should be concerned about that.
TED2013 v1.1

Es sind nicht nur die relativen Rankings, die sich unterscheiden.
It is not only the relative rankings that differ.
News-Commentary v14

Es sind nicht nur die traditionellen Massenmedien, die in Problemen stecken.
Indeed, it is not just traditional mass media that are in trouble.
News-Commentary v14

Es sind nicht nur die Armen, die von den Nettostaatsausgaben profitieren.
It is not just the poor who benefit from net governmental expenditures.
News-Commentary v14

Es sind aber nicht nur Geräusche, die die Föten im Mutterleib erlernen,
But it's not just sounds that fetuses are learning about in utero.
TED2020 v1

Aber es sind nicht nur die Familien.
It's not just families either.
TED2020 v1

Aber es sind nicht nur Menschen, die diese schweren Arbeiten machen.
But people aren't the only ones in our communities who do these difficult jobs.
TED2020 v1

Und es sind nicht nur Kreise.
And it's not just circles, either.
TED2020 v1