Übersetzung für "Es sind nicht nur" in Englisch
Es
sind
also
nicht
nur
die
Kriegsschäden,
die
beseitigt
werden
müssen.
It
is
not
just
about
repairing
the
damage
caused
by
the
war.
Europarl v8
Es
sind
ja
nicht
nur
die
Umweltschäden,
die
uns
belasten.
It
is
not
only
the
environmental
damage
that
we
are
concerned
about.
Europarl v8
Vielleicht
sind
es
ja
nicht
nur
die
Kühe,
die
wahnsinnig
geworden
sind.
Maybe
it
is
not
just
certain
cows
that
have
gone
mad.
Europarl v8
Es
sind
nicht
nur
Nichtraucher,
die
das
für
falsch
halten.
It
is
not
only
non-smokers
who
think
that
is
wrong.
Europarl v8
Es
sind
nicht
nur
Unternehmen,
die
betroffen
sind.
It
is
not
just
businesses
that
are
affected.
Europarl v8
Bedingungen
sind
es,
nicht
nur
Bemerkungen.
We
are
talking
conditions,
and
not
just
comments.
Europarl v8
Es
sind
nicht
nur
Bücher,
sondern
auch
Zeitungen,
Archivaufnahmen
und
Filme.
It
is
not
only
books,
but
also
newspapers,
archive
records
and
films.
Europarl v8
Es
sind
aber
nicht
nur
die
Carbonatproduzenten
betroffen.
But
it's
not
just
the
carbonate
producers
that
are
affected.
TED2013 v1.1
Es
sind
nicht
nur
diese
modernen
Gebäude,
die
darunter
leiden.
It's
not
just
these
modern
buildings
which
suffer.
TED2013 v1.1
Aber
es
sind
nicht
nur
Kinder,
die
davon
betroffen
sind.
It's
not
just
the
children
who
are
affected,
though.
TED2013 v1.1
Es
sind
nicht
nur
Nummern
auf
einem
Blatt
Papier.
It's
not
just
numbers
on
a
piece
of
paper.
TED2013 v1.1
Es
sind
nicht
nur
die
Wörter,
die
die
Bedeutung
übermitteln,
Now
it's
not
just
the
words
here
that
convey
the
meaning.
TED2020 v1
Es
sind
nicht
nur
Hämmer
und
Spielereien
wie
Laptops.
It's
not
just
hammers
and
gadgets,
like
laptops.
TED2020 v1
Es
sind
nicht
nur
die
Wechselwähler,
die
Janukowitsch
überzeugen
muss.
It
is
not
just
the
swing
vote
that
Yanukovych
needs
to
attract.
News-Commentary v14
Also
sind
es
nicht
nur
Jaeger
in
Zentralafrika.
So
it's
not
just
hunters
in
Central
Africa.
TED2013 v1.1
Es
sind
aber
nicht
nur
unangenehme
Geräusche,
die
so
etwas
auslösen.
It's
not
just
unpleasant
sounds
like
that
that
do
it.
TED2013 v1.1
Es
sind
nicht
nur
die
Afrikaner,
die
sich
darüber
Sorgen
machen
sollten.
It's
not
just
the
Africans
that
should
be
concerned
about
that.
TED2013 v1.1
Es
sind
nicht
nur
die
relativen
Rankings,
die
sich
unterscheiden.
It
is
not
only
the
relative
rankings
that
differ.
News-Commentary v14
Es
sind
nicht
nur
die
traditionellen
Massenmedien,
die
in
Problemen
stecken.
Indeed,
it
is
not
just
traditional
mass
media
that
are
in
trouble.
News-Commentary v14
Es
sind
nicht
nur
die
Armen,
die
von
den
Nettostaatsausgaben
profitieren.
It
is
not
just
the
poor
who
benefit
from
net
governmental
expenditures.
News-Commentary v14
Es
sind
aber
nicht
nur
Geräusche,
die
die
Föten
im
Mutterleib
erlernen,
But
it's
not
just
sounds
that
fetuses
are
learning
about
in
utero.
TED2020 v1
Aber
es
sind
nicht
nur
die
Familien.
It's
not
just
families
either.
TED2020 v1
Aber
es
sind
nicht
nur
Menschen,
die
diese
schweren
Arbeiten
machen.
But
people
aren't
the
only
ones
in
our
communities
who
do
these
difficult
jobs.
TED2020 v1
Und
es
sind
nicht
nur
Kreise.
And
it's
not
just
circles,
either.
TED2020 v1